Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

WarpРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

fca937db1d6c.jpg

Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Инди

Платформы: PC X360 PS3

Разработчик: Trapdoor Inc.

Издатель: Electronic Arts

Дата выхода: 22 марта 2012

Операционная система: Windows XP, Windows Vista, Windows 7

Процессор: Intel Pentium 4 2,4 ГГц или лучше, AMD Athlon 64 2,4 ГГц или лучше

Оперативная память: 2 Гб

Видеокарта: 256 МБ, совместимая с DirectX 9

Звуковая карта: Звуковое устройство, совместимое с DirectX® 9.0с

Свободное место на жестком диске: 1,7 ГБ

 

  ОБЗОР (Показать содержимое)

 

  СКРИНШОТЫ (Показать содержимое)

 

  ОПИСАНИЕ (Показать содержимое)

 

72ca6361fcf5.png

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/61002

Прогресс перевода: 129.png

 

  Скриншоты RU (Показать содержимое)
Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Завтра по окончанию перевода этого куска буду просматривать ошибки, т.к. сегодня Амалюр съел всё время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жду так ваш перевод, смотрел на нотабеноиде все в порядке вещей))) жалко сам в английском 0, и гугл транслит не вариант, а так бы с радостью вам бы помагал в переводе)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного потестили шрифты с переведенным текстом.

ce59615b1392t.jpg

e739d4b95422t.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кого не устраивает управление-можете поменять местами раскладку на клавиатуре в файле C-->My Documents-->My Games-->WARP-->Warp Game-->Cоnfig-->WarpInput.ini

Изменено пользователем ziborock

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

шрифты ОК. текст почти переведен 1-уже готов 2-98% т.е. через часа 3 будет все готово, можно будет и корректировке приступать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Осталась одна фраза - They appear to have attached my home into your head.

Как перевести ни как не пойму. Бред какой то получается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё что было перевели. Может где-то в другом месте лежит этот текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А отчего гл. героя то "ты" , то "вы" ???

Каждый переводил как кому вздумается ???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MaxxxEx В тексте на нотабенойде? Ну а как ты думаешь? Несколько людей переводили ведь

Скринчики...Много...Ищем очепатки, пробуем исправить на нотабенойде... =)

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)
Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как будем оставлять гл. героя ? "Вы" ???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×