Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

WarpРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

fca937db1d6c.jpg

Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Инди

Платформы: PC X360 PS3

Разработчик: Trapdoor Inc.

Издатель: Electronic Arts

Дата выхода: 22 марта 2012

Операционная система: Windows XP, Windows Vista, Windows 7

Процессор: Intel Pentium 4 2,4 ГГц или лучше, AMD Athlon 64 2,4 ГГц или лучше

Оперативная память: 2 Гб

Видеокарта: 256 МБ, совместимая с DirectX 9

Звуковая карта: Звуковое устройство, совместимое с DirectX® 9.0с

Свободное место на жестком диске: 1,7 ГБ

 

Spoiler

 

 

Spoiler

В Warp игрокам предстоит выступить в роли Нуля – смертоносного, но милого оранжевого малютки-пришельца, оказавшегося в непростой ситуации. Захваченный в плен группой жестоких ученых, которые собираются ставить на нем опыты, Нуль должен сбежать из исследовательской лаборатории, полагаясь только на свои уникальные способности. Игрокам предстоит определиться с планом побега: это может быть кровавая месть каждому попавшемуся на пути человеку или хорошо спланированное скрытное прохождение игровых эпизодов. Бесчисленное количество комбинаций способностей главного героя и возможность совершенствовать их позволяют игроку находить максимально эффективные пути для решения головоломок и продвижения по уровням игры Warp, оттачивая свое мастерство и устанавливая новые рекорды.

 

72ca6361fcf5.png

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/61002

Прогресс перевода: 129.png

 

Spoiler

afff4ae19ea0.jpg

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Valeraha

Как всегда промтом баловаться будешь?

Изменено пользователем Chrono11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевод будет идти не долго, и корректировка где-то столько же)

Неплохие сроки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не долго-неделю, может полторы, корректировка-неделю. так сойдет?

ах да...

i:\games\warp\warpgame\localization\int\CMD_B_Docking_Static.txt

[TheWorld:PersistentLevel.Main_Sequence.Prefabs.pCheckpoint_Seq.SeqAct_ShowInfo_

ActorBubble_0 SeqAct_ShowInfo_ActorBubble]

Title="Checkpoint(надо переводить как Чекпоинт? или как Контр.точка?"

Message=""

И его там много раз! Стоит его трогать, или оставлять оригинал?

P.P.P.S

[00a_miloObjective SoundNodeWave]

bMature=False(надо переводить??? как-"неправда"

bManualWordWrap=False(надо переводить?)

SpokenText=""

Subtitles[0]=(Text="Be cautious. The personnel who can access this block have extremely high clearance.")

Comment=""

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

bMature=False(надо переводить??? как-"неправда"

Нет конешно!

bManualWordWrap=False(надо переводить?)

Тоже самое

Be cautious. The personnel who can access this block have extremely high clearance. - Вот это текст

Title="Checkpoint(надо переводить как Чекпоинт? или как Контр.точка?"

Контр.точка наверно лучше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну да, перевел где то 4% ухожу на заслуженный отдых)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После окончания перевода жду предложений о правке )))...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мог бы даже не писать, тебе мы всегда сами предложим, нужны хорошие корректировщики, само собой ты ПРИНЯТ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

переведено 71%. думаю, к следующим выходным будет отредактированный, хороший перевод, а может даже и раньше!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если уделять правке выходной - то за день, думаю, можно сделать.

Если вечерами по несколько часов - то дня за 3.

Изменено пользователем MaxxxEx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

короче говоря-на неделе будет, к четвергу, и еще смотря, как быстро переведем оставшийся текст-это все таки 30%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже 18% , еще немного нам осталось. :victory:

Пояснение значений игры

Warp — мгновенно телепортируйтесь сквозь стены, за преграды и внутрь объектов.

Frag — телепортируйтесь внутрь объектов или людей и уничтожайте их изнутри.

Echo — создайте собственную копию, отвлекающую внимание врагов.

Swap — поместите свою копию на объект и мгновенно поменяйтесь с ней местами.

Launch — телепортируйтесь внутрь объектов и запустите их подальше от вас.

Изменено пользователем parabelum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Осталось-то всего ничего... 7%...Поднажмите, ребятки, переведем до 100% =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как переводим Warp / Frag / Echo / Swap

потому что осталось в основном непереведенное с участием этих слов .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

parabelum

Варп / Фраг / Эхо / Свап

:D

Ох просмотрел перевод...Это нечто...

btn_LSTICKCLICK=Stealth Frag

btn_LSTICKCLICK=Хитрая граната

TIMECREEP_EPlayerPowers="Timecreep"

TIMECREEP_EPlayerPowers="Врямя нахождения в деформированном состоянии"

Frag - Осколочная граната

bMature=False

bMature=Ошибка

Subtitles[0]Text="Be careful, they're up to something.")

Субтитры [0] = (Текст = "Будь осторожен, они что-то затевают.")

Заканчивайте промтом пользоваться....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: erll_2nd
      Retrace The Light

       
      Дата выхода: 20 ноя. 2025г Разработчик: Xiaming Game Издатель: Xiaming Game Жанр: Экшен, РПГ Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2179370/Retrace_the_Light/
      Главная фишка Retrace the Light — способность манипулировать временем. Герой оставляет за собой след света, по которому может мгновенно вернуться, чтобы избегать атак врагов, телепортироваться через препятствия и решать пространственные головоломки. Игроков ждут динамичные сражения, семь боевых модулей и двадцать дополнительных улучшений для настройки стиля боя, схватки с гигантскими механическими боссами и пять альтернативных концовок, зависящих от принятых решений.
      Машинный перевод steam v1.1.2686 https://drive.google.com/file/d/1S7ofVlpxHndIwsIwZFp5rVjZThNUubtf/view?usp=sharing



       
       
    • Автор: tishaninov

      Описание игры:

      Название: Bendy and the Dark Revival
      Год выпуска: 2022
      Жанр: Хоррор, Экшен
      Разработчик: Joey Drew Studios
      Издатель: Joey Drew Studios
       
      Описание русификатора:

      Версия русификатора: 1.0
      Формат локализации: текст (интерфейс, субтитры, меню), текстуры, 3D-модели, шрифты и озвучка
      Год выпуска: 2025
      Ставится на версию: последняя на момент выхода локализации (1.0.4.0332 для Steam)
      Платформы: PC  
      Инструкция по установке:
      [STEAM]
      Внимание! Запуск установщика может занять некоторое время.
      Скачать установщик по ссылке ниже Запустить BATDR_RUS_Installer.exe Поэтапно переходить по разделам установщика (на второй странице нужно ПРОЧИТАТЬ и ПРИНЯТЬ условия лицензионного соглашения)
      ******В программе АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПУТИ ИГРЫ****** Дождаться окончания установки В настройках игры выставить “Русский” в строке с языком текста Наслаждаться локализацией [Примечание] Русификатор не тестировался на версии игры из Microsoft Store. На GOG-версии - не работает (планируемое время изучения вопроса и создания специальной сборки под неё - 2026 год)
      СКАЧАТЬ
      (УСТАНОВЩИК)
      - Google Диск
      - pCloud


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×