Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Mkay

Stacking

Рекомендованные сообщения

Stacking

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_stacking.jpg

Описание:

Экшен-головоломка от Тима Шейфера, ветерана игровой индустрии и создателя культовых квестов Full Throttle, Grim Fandango и платформера Psychonauts. Главными героями новой игры станут... русские матрешки, а действие развернется в неком абстрактном мире, сделанном в духе СССР 30-х годов прошлого века. Геймплей построен по модной сегодня схеме, когда игроку дается управление над несколькими героями, каждый из которых обладает определенными уникальными умениями. Матрешки есть матрешки, внутри каждой находится целая куча себе подобных, так что просто выбирай нужную.

 

Spoiler

Bz00Y13h.jpgLxAdUB9L.jpgCFBYNLnx.jpgVyrtcg9k.jpgO4Ulcdbk.jpgH9QWnvvN.jpgYhmpR6Yo.jpgbp3uk4Fs.jpg1V3175aT.jpg

 

Spoiler

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я предлагал переименовать "Опера сосет" в "Опера вздыхает/всасывает"(Когда певичка вздыхает, вонючее облако уничтожается).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Исправил порядка 50 кавычек (где-то лишняя, где-то не хватало) на ноте

Все равно что-то не то не с текстом, надо дальше смотреть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я видел у Хаоса меню выбора оригинального приключения и длц. А где текст для переводчиков? В двух оригинальных файлах его нет. Будем выпускать без длц что ли?

На последних скринах отсутствует часть текста. по умолчанию там идет две строки в оригинале и третью русскую просто отрывает. То есть на всех скринах типа "найдите все решения". отсутствует кусок текста. надо урезать.

Изменено пользователем parabashka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может к пятнице управитесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выложил на нотабенойд текст DLC (The Lost Hobo King)

Переводим

900 строк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Опера сосет" :D кто ж так ржачно перевел-то???? :lol: а впринципи я даже за то чтобы оставить эту строку, с ней смешнее, да и сама игра смешная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Опера сосет" :D кто ж так ржачно перевел-то???? :lol: а впринципи я даже за то чтобы оставить эту строку, с ней смешнее, да и сама игра смешная.

Только вот не пойму: что в ней смешного-то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Haoose вы решили сразу оба перевода выложить? Не лучше ли по отдельности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Drax88

Дело не в отдельностях, а в том что еще много ошибок в тексте основном. И пока их правят, можно и DLC перевести

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тогда удачи вам!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странная фигня со строкой

STPC002TEXT="Соберите всех матрешек из набора \"Потерянная германская семья\", чтобы разблокировать."

Вот не пойму, почему игра её не принимает. Вылетает и все тут =( Буду разбираться...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче, проверяю Амалур дальше.))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Haoose может стоит заменить на "немецкая".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если дело происходит приблизительно в 20-е - то тогда было принято "германская".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да дело там не в немецкая-германская. Там походу ограничение на длину строки, завтра буду разбираться.

Потому что

"Соберите всех матрешек" - работает

"Соберите всех матрешек из набора" - не работает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam | Оценка: 85% (34 отзыва на 06.06.26)
      В этой фантастической игре на выживание правильные решения важны не меньше, чем огневая мощь. Пилотируйте уникальные корабли, совершенствуйте арсенал с помощью более 100 улучшений и истребляйте бесчисленные флотилии врагов! Станьте легендой космоса или погибните
      Используйте найденное оружие и улучшения, чтобы превратить свой одинокий корабль в боевую машину, способную в одиночку уничтожить целый флот! Пробивайтесь через поля астероидов, помогайте обитателям галактики и используйте собранные в экспедициях ресурсы, чтобы стать сильнее! Ваша единственная цель — выжить и в процессе неизбежно стать легендой галактики.
      Ожесточенные бои в стиле Bullet-Heaven — уничтожайте бесконечные полчища противников на пути к вражескому флагману! Используйте уникальные способности, чтобы уклоняться от бомбардировок, и ведите ответный огонь вручную или автоматически. Индивидуальная настройка звездолета — откройте 6 видов кораблей с уникальным вооружением и стилем боя. Настройте системы корабля под ваш стиль игры с помощью альтернативных сборок, которые можно получить в процессе игры. Усиление корабля и систем вооружения — вас ждет бессчетное количество сборок из 12 основных видов оружия и более 160 улучшений, значительно расширяющих арсенал! Межзвездная навигация — путешествуйте по галактике, которая меняется после каждой экспедиции. Преодолевайте секторы с дополнительными опасностями, влияющими на игровой процесс, и выполняйте не менее опасные задания. Мета-прогресс — обменивайте собранные ресурсы на постоянные улучшения, новые корабли и другие элементы, которые помогут в следующих прохождениях!  
      Русификатор от 08.06.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Для любой версии игры.
      Deepseek с правками.
    • Автор: Estery
      El Shaddai: Ascension of the Metatron



      Жанр: Action
      Платформы: XBOX360 PS3
      Разработчик: Ignition Entertainment
      Дата выхода: 28 апреля 2011 г.
      Ссылка на перевод: http://notabenoid.org/book/74788
      Прогресс перевода: 
      Команда: 
      @makc_ar — разбор ресурсов, шрифты, текстуры @Estery — перевод Ineira — редактура  
       
       
      Русификатор готовится для версии PS3.
      Черновой перевод будет готов 14.11. Техническая часть полностью разобрана, кроме некоторых текстур.
      После чернового перевода — редактирование, затем — релиз. Буду держать вас в курсе
       


×