Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

kostas719

Оффтоп

 

Spoiler

Значит ты его точно не получишь...)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
через недельку уже, да ^^?

в 2013))))

читай посты) там проверять еще полгода будут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О прогресс идет, как раз после каникул вернусь, и будет готов перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не понимаю я,почему не сделать открытый тест?По моему всех это устроит да и быстрей баги будут найдены и люди мучатся в ожидании не будут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод подходит к завершению первоначальной корректировки основной игры, уже не так уж и много остается. Собрана бета-версия патчера (то есть по сути русификатора)

 

Spoiler

1926013m.jpg

Это не финальная версия, она еще претерпит изменения к релизу. Тут важно то, что русификатор будет поставляться в виде патча, а не в виде готовых файлов, которые весят более 1,5 Гб. (Патч на данный момент весит не более 2-4 Мб)

Так вот, по окончании первоначальной корректировки (достижение 100% в прогрессе в шапке темы) начнется закрытый активный бета-тест. Закрытый - среди корректоров. Я не думаю что он продлится очень уж долго. Так что можете летом ждать русификатор игры от нашей команды.

Также сейчас разрабатываются новые шрифты, то есть не будет капса в субтитрах, как вы могли видеть на скринах бета-версии. Те шрифты были скорее временными. Для тестирования.

76gor

1. Чтобы перевод не уплыл раньше времени.

2. Чтобы пользователи не получили сырой недоделанный перевод.

3. Все таки хочется добится хорошего качества, а в случае выпуска перевода, уже рвение доделать его может упать.

Так что потерпите, недолго осталось.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так вот, по окончании первоначальной корректировки (достижение 100% в прогрессе в шапке темы) начнется закрытый активный бета-тест. Закрытый - среди корректоров. Я не думаю что он продлится очень уж долго. Так что можете летом ждать русификатор игры от нашей команды.
1. Чтобы перевод не уплыл раньше времени.

2. Чтобы пользователи не получили сырой недоделанный перевод.

3. Все таки хочется добится хорошего качества, а в случае выпуска перевода, уже рвение доделать его может упать.

На этом месте должна была быть сплошная нецензурная лексика, пересыщенная такими матерными конструкциями что вызвала бы неподдельный шок у самых пропитых алкашей и четких пацанчиков изъясняющихся исключительно матом. Однако же вылавливать все эти матьки плавающие в голове и излагать текстом мешает неимоверных размеров ярость.

Закрытая-бетта. Чтобы не уплыл, чтобы не получили сырой... Чтобы желание не пропало..

FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не понимаю я,почему не сделать открытый тест?По моему всех это устроит да и быстрей баги будут найдены и люди мучатся в ожидании не будут.

Потому что перевод попадет во всякие сборочки от Вована, а на форуме начнется открытый бета-срач по поводу "косого" перевода.

Также при таком раскладе предсказываю тысячи комментариев типа: "Лучше бы с промтом прошел! Плохо зделали! Тупа!"; "За пол года не смогли сделать нормальный перевод!".

Также сейчас разрабатываются новые шрифты

На какой стадии находится разработка шрифтов и будут ли скриншоты демонстрирующие их?

Изменено пользователем Murdoc13

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На этом месте должна была быть сплошная нецензурная лексика, пересыщенная такими матерными конструкциями что вызвала бы неподдельный шок у самых пропитых алкашей и четких пацанчиков изъясняющихся исключительно матом. Однако же вылавливать все эти матьки плавающие в голове и излагать текстом мешает неимоверных размеров ярость.

Закрытая-бетта. Чтобы не уплыл, чтобы не получили сырой... Чтобы желание не пропало..

FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU

Вот так правильней.

Изменено пользователем TanatosX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На этом месте должна была быть сплошная нецензурная лексика, пересыщенная такими матерными конструкциями что вызвала бы неподдельный шок у самых пропитых алкашей и четких пацанчиков изъясняющихся исключительно матом. Однако же вылавливать все эти матьки плавающие в голове и излагать текстом мешает неимоверных размеров ярость.

Закрытая-бетта. Чтобы не уплыл, чтобы не получили сырой... Чтобы желание не пропало..

Что тут посоветовать? Набери побольше воздуха, представь что "эти сволочи" гамают с бетой, а ты нет и лопни. Всем сразу легче станет.

На какой стадии находится разработка шрифтов и будут ли скриншоты демонстрирующие их?

На этапе "практически готово", скриншоты будут когда тестовую сборку сделают с ними.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что перевод попадет во всякие сборочки от Вована, а на форуме начнется открытый бета-срач по поводу "косого" перевода.

Также при таком раскладе предсказываю тысячи комментариев типа: "Лучше бы с промтом прошел! Плохо зделали! Тупа!"; "За пол года не смогли сделать нормальный перевод!".

Общественность. Я вас умоляю - неужели вы думаете что тем для срача не будет после бета-теста? Повод кидаться какашками найдется всегда, особенно если комьюнити наших с вами интернетов только этим и занимается целыми днями. Люди же которые следят за переводом и ценят усилия переводчиков более чем ясно должны представлять чьих рук перевод, и что бета это бета.

Перевод уплывет в кривом варианте? Боже это так страшно! Это же коммерческий проект и утечки бьют по кошельку!

Не слишком адекватная аудитория, которая не способна усваивать информацию развешенную всюду где только можно, кидающая в вас такие же не слишком адекватные какашки - это же ужас! Все, трагедия! Перевод не оценили, он ни кому не нужен.

Репакеры вырежут все упоминания о том кто делал перевод! - единственная вменяемая причина.

Что тут посоветовать? Набери побольше воздуха, представь что "эти сволочи" гамают с бетой, а ты нет и лопни. Всем сразу легче станет.

As2006, Оэй, оэй. Притормозите лошадей. Я что, кого-то оскорбил или пытался? Я выражал предельную степень злости, по поводу необходимости ожидания более мене невырвиглазного перевода по пустяковым причинам. Вроде и решения не оспаривал, и не требовал дать доступ сейчас и прямо сию минуту. Просто выплеснул эмоции схожие как мне думается со значительной частью ожидающих перевод. По какому поводу вы мне смерти желаете, можно уточнить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто выплеснул эмоции схожие как мне думается со значительной частью ожидающих перевод. По какому поводу вы мне смерти желаете, можно уточнить?

Вот и я просто посоветовал, как выплеснуть ваши эмоции. Причины пустяковые исключительно для вас, мы вашего мнения не разделяем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все люди разные и у каждого своя правда.. советую всем чаще об этом думать. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все люди разные и у каждого своя правда.. советую всем чаще об этом думать. :smile:

Интересно.. какая правда у тех, кто ноет и выпрашивает здесь (или вообще требует).. то бетту, то еще что.. при этом не ударив и пальцем??)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотят скорее всего пройти игру в нормальном переводе до того как им она станет безразлична :smile: , иначе говоря пока она им не надоест и они не переключатся на что-нибудь другое, хотят испытать всю гамму чувств от игры до этого момента. Я тоже не люблю ждать особенно долго, по этому я и прошол давно игру и хотя я на инглише не особо говорю но общий смысл понял и вот теперь жду перевода чтобы узнать о том что я мог упустить. А ожиданию я научился когда с торрентов игры скачивал по 5 гб со скоростью 45 кб\с :D

Изменено пользователем -PROTO_TYPE-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×