Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня давно назревал вопрос. Стоит ли переводить обращение к ГГ? Во втором DLC часто присутствуют фразы, типа:

Hello, Beckoned; Farewell, Beckoned; We must speak, Beckoned!

Может, обращение Beckoned (Призванный) упустить и использовать, лишь когда идет повествование о Призванном. Просто обезличить никак не получится, а перевод: Привет; Прощайте; Нам нужно поговорить! вполне приемлем по-моему мнению.

Как считаете?

Стоит переводить это обращение. Только не как призванный, а например пришелец.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Deniel13, ты в игру то хоть играл пришелец??? призванный это точное определение.

Изменено пользователем beeeeeest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я в ДЛЦ не играл. В чем суть? Почему героя зовут beckoned one?

И кто обращается к нам так? Эльфы? Тогда можно и "тленный призванник". И будет "политкорректно", ибо эльфы не различают полов, как там говорил один чувак в Доме Баллад, "для меня все вы на одно лицо". А если не только эльфы, то тут уже проблемно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И кто обращается к нам так? Эльфы? Тогда можно и "тленный призванник".

Угу, точно, а ещё лучше призывник))):D Если речь про Teeth of Naros, то нет там эльфов) Вообще ни одного, там гиганты только.

Имхо, прав Лунатик, чем корявое пришелец или призванник - лучше вообще без обращения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Угу, точно, а ещё лучше призывник))):D Если речь про Teeth of Naros, то нет там эльфов) Вообще ни одного, там гиганты только.

Имхо, прав Лунатик, чем корявое пришелец или призванник - лучше вообще без обращения.

Да, а еще лучше будет если все ветки перевести на: как дела, что делаешь, привет, пока. Эльфов назвать светлые и темные. Название вообще сделать просто Амалур. А лучше вообще А. Вы значит с лунатиком очень недалекие люди. Это обращение часть DLC. Вы попадаете на материк с гигантами. И все прямо сразу же приняли эльфа или человека за своего. Никак не называя его. И если у вас слово пришелец связано с зелеными человечками, то вы быдло необразованное.

Изменено пользователем Deniel13

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сыпать оскорблениями будешь где-нибудь на помойке, ага? Иди на пг там таким как ты только рады. А по сабжу люди говорили о первой ассоциации со словом пришелец, и это действительно инопланетяне, для 95 процентов игроков.

Может чужеземец вообще?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос был задан вчера, когда я начал корректировку. Надеялся на скорый ответ. Не дождавшись, начал так, как считал нужным.

А вопрос, собственно говоря, не в том, как называть Главного Героя, а в том, стоит ли вообще использовать обращение. Перевод Beckoned обсуждался всем коллективом переводчиков и уже утвержден как Призванный.

Естественно, я оставляю обращение во фразах, где по смыслу оно необходимо, и в описаниях понятия Призванного. А фразы "Привет!", "Пока", "Спасибо!", "Пожалуйста!" я оставляю без обращения. В диалоге и так понятно, что обращаются к ГГ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нда... Кто "быдло необразованное" - оно всегда видно по культуре общения))) :D А насчет пришельца я могу пояснить свою точку зрения) Пришелец = пришлый человек. Призванный = человек, имеющий своё особое призвание. Далее, имхо, всё очевидно) И зелёные человечки здесь вообще не при чём))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, а еще лучше будет если все ветки перевести на: как дела, что делаешь, привет, пока. Эльфов назвать светлые и темные. Название вообще сделать просто Амалур. А лучше вообще А. Вы значит с лунатиком очень недалекие люди. Это обращение часть DLC. Вы попадаете на материк с гигантами. И все прямо сразу же приняли эльфа или человека за своего. Никак не называя его. И если у вас слово пришелец связано с зелеными человечками, то вы быдло необразованное.

А зачем в каждую фразу вставлять "Призванный"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

при попытке установить новую версию русификатора пишется "у вас уже установлена версия1.0.0..необходимо удалить старую версию. " далее "вы хотите запустить процесс удаления?" Однако автоматическое удаление не происходит ,программа не может найти файл деинсталятора в папке с установленной игрой. Как мне удалить вручную старый руссификатор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
при попытке установить новую версию русификатора пишется "у вас уже установлена версия1.0.0..необходимо удалить старую версию. " далее "вы хотите запустить процесс удаления?" Однако автоматическое удаление не происходит ,программа не может найти файл деинсталятора в папке с установленной игрой. Как мне удалить вручную старый руссификатор?

Найти анинсталл вручную, очевидно же :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Найти анинсталл вручную, очевидно же :)

Так единственный файл анинстала найденый поиском в моем компе, касающейся данной игры, удаляет всю игру а не русик.Так какие файлы мне нужно удалить вручную чтобы встал новый русификатор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще, лучшее, что я тебе могу в данном случае посоветовать - взять все сохранения, скопировать в резервную папку, переустановить игру, установить новый руссификатор. Самый простой способ. А по-другому, впрочем, у тебя и не получится решить эту проблему. Я, когда с закрытого бета-тестирования переходил на первую версию, поступил так же, ибо было лень бекапить, удалять биги etc.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

onbox

Не знаю уж по какому принципу Сержант делал уделание.

Проверь наличие файлов UnInst.ini и KOAR_Русификатор.exe в папке с игрой. если есть, запускай KOAR_Русификатор.exe и удаляй. Они могут быть скрытыми.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не нашел к сожалению KOAR_Русификатор.exe даже в скрытых ((.ну ладно буду переустанавливать игру

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года



    • Автор: SerGEAnt
      Sayonara o Oshiete: Comment te Dire Adieu
      Платформы: PC Разработчик: CRAFTWORK Издатель: CRAFTWORK




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да вообще, в конце какую то срань типа Канкорд 2 вывалили. Вот тут вот точно за это немало бабла было уплачено,а скорее даже ооочень много.) Ага прям как Миле Йовович, она похоже вообще туда бухая в пришла.)
    • Версия 1.03— 20251213  Внимание! На данный момент перевод обладает плашкой “переведён нейронной сетью” с частичными ручными правками и имеет много неточностей. На данный момент идёт процесс ручной редактуры. Если вы хотите хороший перевод и жаждете погрузиться в сюжет игры — я настоятельно рекомендую дождаться версии 1.1, когда он станет полностью ручным и избавится от плашки “машинный”. 

      Руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3479356545 Страница на GitHub: https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU Изменения: Отредактированы все строки интерфейса, внутренних монологов, названий растений, текстов книг и писем; Добавлен кириллический шрифт для дислексиков (включается в настройках игры). Ссылки на скачивание (по ним всегда самая актуальная версия, ссылки не меняются): https://disk.yandex.ru/d/4GvPyBNJ2LMPUg https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU/releases/latest @SerGEAnt *пуп*. Плашку “машинный” пока что не убирайте, редактирование не закончено.

      Теперь займусь диалогами.
    • не ломай человеку реальность, а вдруг он задумается? или даже вдруг думать начнет? кто возьмет на себя ответственность за это?) 
    • Skygard Arena   Дата выхода: 18 сен. 2025г. Разработчик: Gemelli Games Издатель: Gemelli Games, SpaceJazz Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2148970/Skygard_Arena/ Skygard Arena - это тактическая ролевая адвенчура, в которой геймеры погружаются в стратегический пошаговый бой, управляя героями и их способностями в ходе разнообразных испытаний. Каждое сражение - это гонка на перехитрить соперника, поэтому время и принятие решений имеют решающее значение для успеха. Стратегическая сложность усложняется с появлением нескольких личностей для каждого чемпиона. По мере углубления в игру геймеры встречают чемпионов с Ultimate-способностями, которые привносят в игру много волнения и непредсказуемости. Машинный перевод для steam версии от 9.10.2025г (последняя) https://drive.google.com/file/d/1Vp4fXWKwr57ATwnLHZDdcagyCSJfhMtS/view?usp=sharing Незначительная часть интерфейса на английском языке, вступительный ролик Кампании на английском (текст в ролике идёт сабами, после внедрения сабов, папка с игрой весит 12гб. На всякий случай, сабы закинул в архив — кто шарит — разберётся)      
    • Весьма странно — Вe quiet делают сильно качественную продукцию/комплектующие, и никогда не было на них нареканий/проблем с ними. У меня сейчас BE QUIET! Straight Power 12 1200W Platinum ATX3.0 — просто шикарен: качество/мощь и тишина в одном флаконе.
    • Их вообще не производят по идее уже крупные производители. От ддр4 и то уже избавились на заводах, отдав полные мощности на ддр5. Почему ддр3 не дорожает? Потому что оно никому не надо уже — это раз. А два, их на складах у людей на годы вперёд, как впрочем, и ддр4 и ддр5 памяти. По сути ценник задирают просто потому что могут, а не потому что есть дефицит в ритейле. Дефицит есть преимущественно у сборщиков готовых решений, в особенности в случае телефонов. Настоящий дефицит начнётся только через год, да и то при условии, что гугл с нвидиа будут подбирать под себя вообще все мощности всех заводов (а этого даже они не могут себе позволить), сейчас же идёт накрученный искусственно. Накрутка идёт в связи паникой населения касательно неизвестности, а переубеждать людей продавцам, упоминая о том, что запасы есть и никуда не денутся по большей части, разумеется, невыгодно. Чего станет меньше — это “элитной” памяти, а обычные образчики производились и будут производиться. Паника уляжется, цены упадут.
    • А что её до сих пор нормально никто не перевёл или проблемы какие?
    • Ну, собственно, этот “эксперимент” у меня уже был выполнен по многу раз, т.к. я до сих пор активно слежу за разработкой сразу нескольких игр, в том числе и на уровне кода на гитхабе. Интерес ни разу не угас, а лишь растёт с добавлением новых механик. Так что как минимум конкретно в моём случае твои ожидания касательно итогов эксперимента провалились. А касательно масс людей ничего сказать не могу, не обладаю подобной статистикой. Могу лишь указать на чарты стима, где в топах немало так игр в раннем доступе с активной фазой разработки в качестве косвенного довода в пользу опровержения твоей позиции касательно данного ожидания итога эксперимента. Но проверить какая доля людей активно следит за чанжлогами, а какая нет, не представляется возможным. Не совсем, я предлагаю тебе развернуть локально уже существующую нейронку, а уже после обучить под себя, то есть без ограничений на токены веб версий. Лимитом тут будет только мощности твоего собственного железа, в особенности озу и видеопамять. Дешевле всего из полноценного будет развернуть на базе последних интегряшек, например, любой доступный вариант процессора имеющим стрикс 8060s которые поддерживают до 96 гигов выделения ддр5 озу в видеопамять. Если что там пока ценники на озу ещё не взлетели до конских величин (чуток подросли, но это в пределах колебания курсов), можешь ещё успеть урвать по относительно адекватным ценам 128гиговые миники. Но это всё равно около 200 тысяч (+ растаможка) за готовое решение (по сути топовое из “бытовых” для энтузиастов, дальше разве что “миллионники” профессиональные). Но это если у тебя есть на это деньги, и если тебе действительно нужна полноценная кастомизация нейронки, то есть оно тебе действительно нужно, а не поиграться по мелочам. Если тебе нейронка не нужна до такой степени, то траты заведомо излишни. Максимум тут тебе можно посоветовать разве что купить на пару-тройку месяцев выделенные мощности любой нейронки по вкусу в аренду, чтобы не упираться в лимиты фришных нейронок. А касательно задачи “чтобы нейронка обучала тебя”, ну это противоречит самой сути нейронок, т.к. они созданы, чтобы обучаться у человека, а не наоборот. Так что не удивляйся. Это инструмент, исполняющий твои задачи, а не самоучитель.
    • @allodernat  Спасибо Уся-краш!
    • У вас талант allodernat. На сюжете не проверял, но аккуратно и красиво. Я желею, что в игре нет английского от США и Британии, ибо охото перевод от ЛагоФаст с английской нейронкой, и ваш но тоже с анлг текстом и нейронкой. Приходится переводы раскидывать по странам)
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×