Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

42 лвл)) игру всю проходил тупо не читая, щас жду перевода заново буду проходить)))) надеюсь новые длс если будут выходить тоже будут русифицироваться. игра очень интересная для любителей типа обливион, только с очень линейным сюжетом)

p.s. 40% осталось от дополнения))))) жду с нетерпением)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 лвл))

42?? Откуда он там взялся?? если 40 предел.. Или мод какой то установлен??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
так тут и не офф перевод.

какую ещё истину мне может открыть батон?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вот прям представляю, какая на меня, и, думаю, многих навалится депрессия после того как русификатор все-таки будет выпущен)

Проверить как идут дела фактически стало "работой". И, боюсь, ожидание русификатора останется лучшим, что есть в игре. Надеюсь ошибаюсь, и все впечатление от игры перебивается именно плохим пониманием происходящего в игре. Однако,... а, ладно. Ждем-с.

__

А, главное-то, что написать хотелось - "Вам", "Вашего" - может в англ. и принято уточнять, тут ведь не получится одеть вещь, к примеру, на "неВашего" персонажа. Т.е. "... перетащить нужную [Вам] вещь на портрет [Вашего] персонажа". И текст в целом изобилует ненужными уточнениями принадлежности - главное, конечно, чтоб не было такого - "я достал свой кошелек из своего кармана и вынул из него свои деньги" ;)

...только не ругайтесь )

ой, точно меня пинать будут, но все-таки:

- 4 скрин снизу справа - " ... с остальным.." - ну, тут ясно, либо "к", либо "-ыми". Это верняк опеячкта ) Или тут имеется ввиду, что с остальным... чем-то.

- 4 скрин сверху в центре - "нажмите, когда иконка прыжок появится" - а нельзя - "когда появится иконка прыжок". А-то как-то не по-русски.

Шлифовать так шлифовать)

- 3 скрин снизу слева, и повторяется на других - Сбежать с Энцельем? Мягкий знак тут не нужен. К примеру взять имя Камиль, сбежать с кем, с Камилем, а не с Камильем) Даже если тут фэнтезийное имя.

Если что, скажите мне больше не вмешиваться ^_^

Изменено пользователем akuulla

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42?? Откуда он там взялся?? если 40 предел.. Или мод какой то установлен??

есть прога завется вебмани))) не хватило ветку прокачать чутку читернул Т_Т

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

есть прога завется вебмани)))
Может, всё же, «Артмани»?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
есть прога завется вебмани))) не хватило ветку прокачать чутку читернул Т_Т

Наверное все же Артмани))) Понятно.. но это на самом деле ни какого толку не дает.. Смысла нет ни какого (не считая самоуспокоительного), там и на любом выше 10-15-го все выносится с пол-пинка без проблем)) Вот это конечно приличный минус игре придает, в остальном мне многое понравилось)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это моя любимая тема ,я так понимаю все умнейшие отпрыски собрались.

зы. Пасаны я с вами даёшь пиревод в массы.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Наверное все же Артмани))) Понятно.. но это на самом деле ни какого толку не дает.. Смысла нет ни какого (не считая самоуспокоительного), там и на любом выше 10-15-го все выносится с пол-пинка без проблем)) Вот это конечно приличный минус игре придает, в остальном мне многое понравилось)))

Хых. Прошел рашем. Чисто по сюжетке. С моими скромными познаниями англ. языка получилось довольно-таки не очень понятное зрелище.. Попробовал с самого начала игры сделать 40 уровень.. Забавно, когда у всех врагов под сотен 7-11 хп, а моё не совсем убедительное начальное оружие колупает в среднем около 15-20 за удар.. Забавно было, пока до босса первого не дошел (:

Судя по кол-ву квестов, которые я брал попутно прохождению сюжетки работы для переводчиков там ой-ой-ой.. Жду перевода, очень жду!

Переводчикам заранее спасибо (:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С нетерпением жду перевода ), на родном языке гораздо интереснее будет, а игруха... чем-то цепанула. Личностям, которые критикуют работу переводчиков думаю надо поубавить спесь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тебе. Неизвестен тебе, не путай.

Ты думаешь что наши переводчики уже её прошли?

Все квесты.

Прочитали весь текст?

По тыкали на все камни и спрятанные веши?

На все это уйдет куча времени вот я и пишу что маштаб не известен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди,регнулся,с открытия темы),подарите бэта перевод на день рождение завтро а?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты думаешь что наши переводчики уже её прошли?

Все квесты.

Прочитали весь текст?

По тыкали на все камни и спрятанные веши?

На все это уйдет куча времени вот я и пишу что маштаб не известен.

Да и ВСЕ-ВСЕ облазить может не получится даже, что-нибудь могут и пропустить)

Ждем, ждем...))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

lord100690 может тебе еще и торт испечь??? и вообщето тема была открыта 6.02.12

Изменено пользователем beeeeeest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не точно выразился,слежу за темой с открытия,регнулся так как думал помочь с переводом,так как отдыхал,на протяжении 1 месяца,но не получилось из за частных заказов,надеюсь доходчиво разьяснил,далее beeeeeest откуда такой неготив паря?я к тебе обрашяюсь?или ты посты понабивать решил?хд,я всего лиш решил поделиться своим днерожденчиским желанием,выраженим в просьбе,если ты хочеш сказать что либо лично мне обрашяйся в личку,

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Slay the Princess

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: Black Tabby Games Издатель: Black Tabby Games Дата выхода: 23 октября 2023 Движок: RenPy  
      У игры 6453 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.
    • Автор: allodernat
       

      ACCIDENTALLY
      Метки: Визуальная новелла, Решения с последствиями, Хоррор, Психологический хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: M&K WORKS
      Издатель: Storytaco
      Дата выхода: 29 сентября 2025
      Описание:
      Случайная встреча приводит к неизбежному убийству. Истина прячется там, где её труднее всего отыскать. Сумеешь ли ты пережить ночь в этом особняке? 
       
      Перевод на русский сделан с использованием нейросети + шрифты.
      Требуется версия steam build 20185516 от 29.09.25
      Под актуальную версию в стиме НЕ ПОДОЙДЁТ. Если требуется обновить русификатор под актуальную версию - свяжитесь со мной.
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «ACCIDENTALLY_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я хз, у меня нет этой игры в Стиме. Хотя да, посмотрел, там мало у меня саундтреков в библиотеке. “Мяса тиграм не докладывают!”(с)
    • сылка от куратора. Если подписаться — есть. Блин это же офигеть как удобно оказалось. Просто листая Стим сразу видишь отечественного разраба.
    • Это ссылка от куратора Стима. На самой странице такой фигни нет)

      https://store.steampowered.com/app/2610770/Dust_Front_RTS/
    • Да нет, это явление не просто существует, оно тотально и встречается повсеместно - от разработки игр до написания романов и съёмок кино. Оно связано с фундаментальными аспектами человеческой психологии и когнитивными искажениями, которые присущи абсолютно всем, особенно творцам. К примеру, в психологии существует термин, который называется “проклятие знания”. В геймдеве он проявляется, когда разработчик, который провёл тысячи часов в своём проекте, неспособен посмотреть на него глазами новичка. Он не может "разучиться" знать, где лежит ключ, какая тактика эффективна против босса или какой сюжетный поворот объясняет мотивацию персонажа. Разработчик создаёт головоломку, которая кажется ему логичной и в меру сложной. Он знает её решение от и до. Но для нового игрока, не погружённого в логику создателя, эта же головоломка может оказаться непроходимой стеной абсурда. Разработчик видит "элегантное решение", а игрок - "неинтуитивный бред". Руководитель проекта, находясь внутри контекста годами, физически не может симулировать опыт первого знакомства. Также существует “эффект IKEA” и предвзятости подтверждения. Мы склонны ценить вещи, в создание которых вложили свой труд, гораздо выше их объективной ценности. И разработчик, потративший полгода на создание сложной системы крафта, подсознательно её защищает перед самим собой. Он вложил в неё душу. Далее включается предвзятость подтверждения: он будет искать и находить доказательства гениальности своей системы, игнорируя или преуменьшая сигналы о том, что она громоздкая, скучная или ненужная. И в этом смысле он не "плохой руководитель", он - человек, попавший в ловушку собственной психологии. Фокус-группа здесь выступает как холодный душ, который говорит: "Король-то голый. Ваша система красивая, но пользоваться ей не хочется". Это стандартная часть любого профессионального творческого процесса. В кино эту роль выполняют тестовые показы. Случайным зрителям и критикам показывают черновую версию фильма, чтобы посмотреть на их реакцию. Попутно отслеживают, в какие моменты люди скучают, где смеются, что им непонятно. Цель не в том, чтобы "сделать продукт по видению толпы", предав идею. Цель - понять, донёс ли ты свою идею до зрителя. Если в ключевой драматической сцене зал начинает хихикать, это не значит, что зрители плохие. Это значит, что со сценой что-то не так, и режиссёру нужно это исправить, чтобы его замысел был воспринят правильно. В промышленности это тоже сплошь и рядом. И прежде, чем выпустить новый автомобиль или смартфон, компании создают десятки прототипов и дают их пощупать фокус-группам. Инженер может считать, что расположение кнопки идеально, но если 9 из 10 человек её случайно нажимают, значит, проблема в дизайне, а не в людях. P.S. Фокус-группа не диктует, как делать. Её задача - показать, где есть проблемы. Она - диагностический инструмент, а не креативный директор. Вот есть проблема: "На втором уровне становится скучно". Плохой руководитель: "Ладно, добавим больше взрывов". Хороший руководитель: "Почему скучно? Неясна цель? Слабая мотивация? Плохой темп повествования? Давайте разберёмся в корне проблемы и решим её в рамках нашего видения". Руководитель, который заявляет "я сам всё знаю и мне не нужны чужие мнения", - это не сильный лидер, а заложник собственных когнитивных искажений. Проблемы с сюжетом и геймплеем лежат в области геймдизайна, но осознать их наличие, будучи "внутри" проекта, невероятно сложно. Профессионализм руководителя заключается не в том, чтобы быть непогрешимым оракулом, а в том, чтобы выстроить процесс, который защитит проект от его собственной "замыленности взгляда".
    • @edifiei @Ленивый  а у вас там тоже подпись от куратора, мол покупая эту игру вы спонсируете врага… и т.п. (на укр) ? 
    • Чем Redmi плохой? Один из лучших в своём классе, за тот прайс, плюс официально с гарантией можно купить у нас. Был у монитора косяк с красным цветом, но это уже свежими прошивками поправили. В остальном монитор хорош за свой прайс.  Из того, что можно купить у официалов с нормальной гарантией за эту цену. Это Xiaomi Mini LED Gaming Monitor G Pro 27i. На Озоне можно найти модель по интереснее, но сам должен понимать, там максимум дадут тебе неделю на проверку монитора, и никакой нормальной гарантии там не светит.  Никаких проблем, это не значит, что их быть не может. Монитор это такая штука, что от экземпляра к экземпляру может кардинально всё отличаться в плане картинки, сборки. И лучше покупать там, где ты без проблем можешь спокойно его сдать и заменить, при каких-либо отклонении. У Китайцев так просто ничего не поменять, если косяк обнаружится. 
    • Прям как будто Дум этернал на экране  Самое фиговое что они не пишут когда пропадёт из избранного и  скачанного ,я так долго не мог понять почему в плейлесте не попадаются музло из Космических рейнджеров,и рок опера Орфей.
    • Ну каждому своё, это всёж не ужастик. А вот база и вокзал — там прям чем то “потусторонним” веет.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×