Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Pacifist AVB

Лучшие локализации или "ну надо же - не испортили"

Рекомендованные сообщения

Да Есть хорошие локализации, а есть исключительные, отличные (далее все имхо), на моей памяти есть одна, зовется Шизариум.

Очень хорошо подобраны голоса, озвучка великолепна, нечего подобного не встречал до настоящего времени.

Хотя честно признаться оригинал не видел и судить не смею насколько близко к первоисточнику, но сделано на отлично, очень атмосферно, по мойму даже идеально.

А по вашему мнению есть ли другие шедевральные (не просто хорошие а памятные, отличные, вам симпатичные :-) ) адаптации для отечественного потребителя?

(еще не плох варкрафт 3 из-за обилия озвучивающих актеров, но не то)

з.ы.

Хочется добавит, Агонию власти 2 от буки (самое первое издание).

Очень мне памятны высказывания различнх героев в экстремальных ситуациях (специально из игры даже выдирал чтобы попереслушивать)

Изменено пользователем Pacifist AVB

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ZwerPSF

Мой выбор - это русские субититры и оригинальная озвучка, а там где сабов нету - были случаи - пираты встраивали

Именно так и не иначе !Респект !

Поэтому и гоняюсь за оригиналами и потом уже прикручиваю русские сабы !

Это связано с тем что большинство людей с каждым днём хочет играть в оригинальные версии, а не покоцаные и с тем чтобы игру официально побыстрее у нас зарелизить! А людей англоговорящих и читающих тоже прибавляется...

Я впринципе тоже сторонник русских версий... роднее типа... но... часто увы реально лучше вырубить калонки чем играть с такой озвучкой... Ещё удивляет что даже в русских проектах озвучка часто бывает ниже плинтуса...Тот же Ночной и Дневной Дозоры - игры...гг...

так и есть ,все больше народу начинает знать англ язык !

А вообще все эти разговоры наше что выше просто о том что качество вообще нашего русифицирования ( официал ) очень плохое !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ZwerPSF

.......качество вообще нашего русифицирования ( официал ) очень плохое !

Почему так жестоко Во все игры переведёные на руский не встречал очень грубых ошибок.... Или переубеди меня в этом :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему так жестоко Во все игры переведёные на руский не встречал очень грубых ошибок.... Или переубеди меня в этом

Armed Assault jn Акеллы - совем новый релиз... Читаем http://www.akella.com/forum/showthread.php...0394&page=5

Мне и брать то уже страшно...эх... Бука встаки лучше Операцию перевела...

FlatOut 2 версия 1.0 - в игре один текст - а накарябали стока описок!!!

Да и никто не говорит что нету качевтенных локализаций... есть! Но это скорее исключение... СофтКлаб, Сноуболл - это безаговоочное качество... Вот к ним скоро в полной мере можно будет ставить Новый Диск... точнее Леззи Геймс для них переводит вроди в основном - ну Дримфолл, Парадайз... вот скоро RunAway 2 от них жду не дождусь... Но политика у Нового Диска радует... то что 2 в 1 наконец то есть... ну пока в количестве 1 штука... но обещают продолжить... А вот Акелла явно деградирует... Бука... бывает неплохо... Последнее что понравилось - Адвент Райзинг... (и то были тарблы с инопланетянами =)) 1С...хм... с натяжкой - Ктулху... но в оригинале конечно лучше акцент инсмутовцев... Нивал - Фабле отлично перевели - зачОт... Но вот остальное что штампуют - это блин да... Руссобит ваще... гы... GFI - на уровне... но Готика не впечатлила... Сноуболл с первой лучше поработал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ZwerPSF

ты постарался написать...Спасибо,к сажелению в эти игры я не играл(за исключение нескольких) -локализаторы-1С Руссобит-Нового Диска ОНи молодцы как ни как. Не могу пожаловаться....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

laros

в большинстве случаев я готов плюнуть на ошибки локализаций в тексте ! но ...качество и подбор актеров ....это ниже плинтуса !У всех локализаторов без исключения !

(кстати не надо быть актером что бы оценивать качество игры оного ,актеры как раз для тебя и играют )

Вот вчера запуская Альфа Прайм ....игра в заставке актерская на 5 ....но еперный театр ,такое впечатление что актеры играют другую пьесу а не то что происходит на экране ,причем на оригинале ( чешском ) все вписываеться ведь !

Примеров море с наказуемой инициативой локализаторов море ( произвольные названия-переводы юнитов тому пример ) ....

Но все это малые и очень малые огрехи наших локализаторов ! А вот проблемности русских локализаций в отношении к западным ,мы стоитм на первом месте !!!! И все это изза желания локализаторов с наименьшими вложениями заработать больше бабла !

Бука 3 последних релиза ...во всех трех грубые ошибки с патчами !

Нд 1 релиз !

Русобит и Аккела промолчу ,там во всех и все !

1С от раза к разу !

Софтклаб раньше ,щас просто мало релизов .....да и просто не слышал ничего ,ни хорошего ни плохого !

Сервис у всех локализаторов на нуле ! Русобит отличаеться особо "вежливым" сервисом ! Но самые смекалистые ( НД и Бука ) уже смекнули что на сервисе лучше зарабатоть ,больше можно нежели разбрасываться клиентами (потенциальнымипокупателями ) как аккела или руссобит !

К сожалению ,пока наши не достигнут уровня мирового в локализации ,хотя бы приходиться (мне лично ) извращаться ,свой недоученый в школе английский поправлять титрами на русском ( но не как наоборот :-)))

Для тех кто хочет возразить аля ,но у нас же и цены соответствующие ( 10$ За игру ,особенно Аг.ру любило раньше этим парировать споры ) Хочу заметить что у нас и зарплаты не те и зарплаты я говорю не наши ,а тех кто это дело делает ( актеры ,переводчики и тд ) ,так что 10 баксов вполне сопостовимы с их 40 .......

Зы : обыдно тока что в Аккеле работает какото хитрый малый который выбивает такие громкие проэкты для локализации ,эхххх такого бы парня в буку или НД !!!!! :-)

ZwerPSF

Но политика у Нового Диска радует... то что 2 в 1 наконец то есть... ну пока в количестве 1 штука...

Ну я знаю еще одну гаму - Freelancer

Но увы это недостижимая мечта !Из за простого реэкспорта !!! Такое мало кто разрешает ! Кстати вот интересно ,А гденить в германии - италии ( если есть кто ) там на полках рядом и национальная версия и англ ???? Просто интересно ! Теоритически не должно быть !

С другой стороны ,похоже по последним релизам ЕА такое возможно ( она вставляет ,и не только ,сразу уже не 5в1 ,а уже 6в1 :-))) !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
с NFS:Carbon обложались, нафиг нам инглиш версия!!!

Вышел локализованный полностью русский Карбон! Стоит около 600 рублей... Вообще оборзели, ИМХО

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот вчера запуская Альфа Прайм ....игра в заставке актерская на 5 ....но еперный театр ,такое впечатление что актеры играют другую пьесу а не то что происходит на экране ,причем на оригинале ( чешском ) все вписываеться ведь !

Гы... кстати и я дему запустил - 2 уровня... Демка от 1С уже... Ну там актёры ваще не втему... Пративно было сценки смареть! Да и игра мягко говря...

Просто интересно ! Теоритически не должно быть !

С другой стороны ,похоже по последним релизам ЕА такое возможно ( она вставляет ,и не только ,сразу уже не 5в1 ,а уже 6в1 :-))) !

Хм... интересно... Мне кажется есть... Друг как то умудряется покупать и даже русские! Но это видимо как то он заказывает особенно =)

А то что ЕА - это да... в спортивных постоянно набор всех языков - хотябы субтитры...

Вышел локализованный полностью русский Карбон! Стоит около 600 рублей... Вообще оборзели, ИМХО

И кое-где можно всё русское счастье уже скачать... В личку... Полную русскую озвучку...

Ну я знаю еще одну гаму - Freelancer

Там тоже??? Не знал...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Альфа Прайм-игра актёров действительно получилось не удачной А сама игра 3+ :)

Изменено пользователем laros

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но политика у Нового Диска радует... то что 2 в 1 наконец то есть... ну пока в количестве 1 штука...

Не забудь про Tomb Rider: Хроники и Tomb Rider: Последнее откровение, там тоже на одном диске рус версия, а на втором - инглиш. Итого уже 4 игры вышло=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вышел локализованный полностью русский Карбон! Стоит около 600 рублей... Вообще оборзели, ИМХО

уверен, что вышел?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И кое-где можно всё русское счастье уже скачать... В личку... Полную русскую озвучку...

Уважаю. Спасибо за ссылку.

уверен, что вышел?

Да. Сам в магазине вышел.

У меня щас СофтКлаб'овская версия Карбона стоит...

Изменено пользователем independence777

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да странно они как то карбон выпустили - русские версии второго андерграунда и мост вантеда вышли под маркой ЕА хит-парад, а эта - как обычная игра... даже не хочется брать, вся картинка на полке испортится... или там обычные ровные буквы на белом фоне как и у большинства игр от ЕА?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите люди добрые! Я купил Dreamfall англ. (Новый ДИСК). А сейчас вышла русская версия. Может можно где-нибудь скачать отдельно озвучку?

Изменено пользователем Knight of the Old Republic

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Knight of the Old Republic, официально ;) - нет. И не планируется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Knight of the Old Republic, неофициально - можно.... <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • DRAGON QUEST I & II HD-2D Remake Метки: JRPG, Приключения, Фэнтези, Ремейк, Сеттинг в стиле HD-2D
      Платформы: PC, PS5, Xbox Series X|S, Nintendo Switch, Nintendo Switch 2
      Разработчик: Artdink (в сотрудничестве со Square Enix)
      Издатель: Square Enix
      Серия: Dragon Quest / Erdrick Trilogy (часть “Эдрик трилогии”)
      Дата выхода: 30 октября 2025 года
      Отзывы:  Погрузитесь в легендарные истории DRAGON QUEST I & II — обновлённые, объединённые и переосмысленные в одном HD-2D ремейке. На стартовом экране вы можете выбрать, с какой из частей — I или II — начать своё приключение. Ключевые особенности и нововведения: Ремейк объединяет две классические части в единый пакет, с визуальными улучшениями, новыми механиками и качественными обновлениями интерфейса. В Dragon Quest I добавлены мульти-боевые сражения (несколько врагов одновременно), хотя в оригинальной версии главный герой был один. В Dragon Quest II будет добавлен новый подводный регион с подземельями и врагами, а также новый член отряда — принцесса Матильда из Каннокса, со своими уникальными способностями. В игру включены «усложнённые» и «простые» режимы, быстрая скорость боя, автоматический бой, улучшенные вспомогательные элементы (QoL) и обновленный интерфейс. Игра продолжает сюжет «тросточечной» линии серии: события DRAGON QUEST I & II происходят после событий DRAGON QUEST III HD-2D Remake. kvonzaaa оперативно смастерил русификатор для DRAGON QUEST I & II HD-2D Remake  , в наличии версии для пк и switch.   Скачать можно с ГУГЛ ДИСКА или с 4PDA . В архиве сразу версия для PC и Switch.   Примечание от переводчика:    
    • @akademik1990 смастерил русификатор для ролевой игры Citizen Sleeper 2: Starward Vector. @akademik1990 смастерил русификатор для ролевой игры Citizen Sleeper 2: Starward Vector. Он выполнен на базе XUnity.AutoTranslator, но полностью вручную, а еще автор трижды прошел игру, чтобы избавиться от ошибок.
    • Вышла новая версия XUnity.AutoTranslator 5.5.0! 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.5.0 1\ Добавлено свойство AutoTranslatorState.PluginInitialized и событие PluginInitializationCompleted (используйте в других плагинах, чтобы получать уведомления о завершении загрузки AutoTranslator) 
      2\ Добавлена поддержка тега XUAIGNORETREE в именах игровых объектов для предотвращения перевода целых деревьев игровых объектов (ранее добавленный тег XUAIGNORE игнорировал только именованный игровой объект)
      3\ Добавлена поддержка Yandex Translate API v2
      Список всех изменений: https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/compare/v5.4.6...v5.5.0 Надеюсь что скоро кто то обязательно  потестит работу XUnity.AutoTranslator 5.5.0 с Yandex Translate API v2 и выложит тут нам свои результаты?  
    • Занятные новеллы кстати. Проходил помню.  М. Вот это уважаемо. Инди у меня в почете. Некоторые из описаний игр уже заставляют хотеть в это сыграть, правда скриншотов ещё не видел.  Кажется какая-то стратегия в духе Jagged Alliance  была с названием Передний край? И чего они прицепились к такому названию... Тут же шутка напрашивается  @Сильвер_79 A HyperPC вообще наша конторка? 
    • Lost Records: Bloom and Rage Метки: Решения с последствиями, ЛГБТК+, Протагонистка, Глубокий сюжет, 90-е Платформы: PC XS PS5 Разработчик: DON’T NOD Montreal Издатель: DON’T NOD Серия: DON'T NOD Дата выхода: 18 февраля 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 4443 отзывов, 86% положительных
    • 2 часа переделываю warp строк в программе. Чтоб он правильно считал символы при разделении строк.
      Мой скрипт считал кириллицу как х2 по размеру. 
    • Интересно девки пляшут. (с) Большая часть из этого официально у нас не продается. Они эти игры с торрента качать будут или откроют казахстанский филиал?
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×