Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Olimpik

F1 2011

Рекомендованные сообщения

F1 2011Русификатор (текст) - от ZoG Forum Team

2068762.jpg

Вот и вышли одни из самых ожидаемых гонок в 2011 году)Переводить кто нибудь планирует?....

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто смысл какой-то не понятный, что за ровный статус? =) Просто может кто в игре видел это)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто смысл какой-то не понятный, что за ровный статус? =) Просто может кто в игре видел это)

Мне кажется что-то связанное с пилотами, 1 номер команды или 2й. А тут бац, типа рАвные )

P.S. Кому написал про редактирование, доводите КП разделов до 1.0, т.е. лишние варианты не бойтесь удалять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто смысл какой-то не понятный, что за ровный статус? =) Просто может кто в игре видел это)

Борьба внутри команды, речь именно о ней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
VicF1, не надо выкладывать результаты перевода с ноты. Либо помогаешь с переводом, либо забаню.

А его 1 раз выложил, на этом сайте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
что такое gamertag?

как можно не знать что такое геймертаг? вчера в индустрию пришел?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужен совет, как лучше перевести lng_eml_man_seas_ret_great_1=Your Retirement. Ваш уход? Ваша отставка или еще как?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нужен совет, как лучше перевести lng_eml_man_seas_ret_great_1=Your Retirement. Ваш уход? Ваша отставка или еще как?

Мб типа "Вы уволены". Погуглил, вполне к пилотам можно отнести слово "уволен" )

Мб кто это знает "lng_osd_sc_car_reset=Reset to rear of pack", долго ломал голову, пока в закладки добавил на будущее...

Изменено пользователем GolfNorth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может быть, если дело касается сейфти кара, выстроиться за машиной?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может быть что-то типа :"Выстроится за пелетоном" или "Вернутся в пелетон"

Изменено пользователем Demon007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
="Have that!" is pretty much what we imagine going through [driver0_fullname]'s mind when bringing his [team0_shortname] car home at the [last_race] to finish ahead of team mate [driver1_fullname].

Have that - как это вообще понимать, я полночи ломал голову над этим, как перевести этот Have that. Глубокое знание английского нужно.

И что за листья?

=[team0_shortname] leaves [last_race]

Нигде другого значения нет... :(

Изменено пользователем Bobrock

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Have that - как это вообще понимать, я полночи ломал голову над этим, как перевести этот Have that. Глубокое знание английского нужно.

С французского варианта перевелось, как "Вот тебе!".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мб кто это знает "lng_osd_sc_car_reset=Reset to rear of pack", долго ломал голову, пока в закладки добавил на будущее...

Дословно сбросить задний пакет, возможно это типа про настройки задней подвески или еще чего, типа вернуть настройки по умолчанию. Либо когда ты первый пилот и можешь управлять разработкой улучшений, наверно туда можно отнести. Надо по игре узнать где это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Have that

Получи ! Или "Вот тебе!"

Bobrock

leaves - Отчего сразу "листья" ???

Может производное от "leave" - Покидать, оставлять, (в смысле гонку).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 100%
      Идёт тестирование
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: moodshimon

      Скачать 
      Я рад сообщить вам, что работа над русской озвучкой для Pacific Drive практически закончена и теперь каждый желающий может установить её и опробовать. Надеюсь, вы оцените мои труды и вам понравится. Приятной игры. Спасибо!   Информация: Версия озвучки: 0.9 от 02.06.2024 Версия игры для установки: любая [Steam/EGS] Размер: 163 МБ  
      Установка: Поместить файлы в папку PenDriverPro\Content\Paks Можно играть! Pacific Drive | Релизный трейлер (Русская озвучка) (youtube.com)
       
      Отдельная благодарность
      Ckopoxog верой и правдой поддерживает меня на бусти.
      @xoixa голова и руки всей технической стороны.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×