Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Кипит работа над правкой инсталлятора...

Правится текст, вылезающий за рамки меню и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем, крах при попытке поднять "Вихрь" происходил из-за файла IntroPickups.csv. Долго всматриваясь, не нашел в нем явных проблем. Просто взял и переписал проблемную строчку

IntroPickups_3,"Позаимствовал несколько советов из старого, покрытого пылью тома."

Проблема пропала. Аномалия? ) На всякий случай кидаю исправленный файл http://files.slvnet.ru/127047245

P.S. Сравнив в HEX редакторе нашел разницу. Все равно не понимаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачать русификатор (пофиксил все выше сказанное)

Кстати пока нет бэкапа (а заменяются все en ресурсы), и анинстал соответственно не работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за русик!

Кстати в одном из апгрейдов для молота не переведена строчка что-то типа: "+10% hit damage".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скачать русификатор (пофиксил все выше сказанное)

<Text Id="LoadHint_Roll" DisplayName="Нажмите {А}, чтобы откатиться и избежать атаки." />

Это так и не фиксено. Как уже писал, тут {А} - кириллическая.

<Text Id="LoadHint_Fragments" DisplayName="{FT} это фрагменты старого мира, используются в Бастионе." />

Тут не FT, а FR надо.

Кстати в одном из апгрейдов для молота не переведена строчка что-то типа: "+10% hit damage".

А это где-то 409-410 строки. Там еще таже ошибка, но с критическим ударом.

Изменено пользователем GolfNorth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

>Это так и не фиксено. Как уже писал, тут {А} - кириллическая.

у тебя последняя версия? Я вроде исправил этот баг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот файл - HelpText.en, в котором я всё исправил, посмотрите пожалуйста, используя сейв полностью пройденной игры, может устроит вас, этот вариант. Изменил например такие проблемы как неподходящие по размеру названия умений, предметов, улучшений кузницы, некоторые описания, проблемы с {xXx}, надпись на кнопке "Пробел", в описаниях умений некоторые условия, например [+50% "ко"], некоторые проблемы с [\n и \т (рус)], окончания и тд... Игру прошёл с этим русификатором полностью, от начала и до конца, всё работает. Спасибо вам за проделанную работу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
>Это так и не фиксено. Как уже писал, тут {А} - кириллическая.

у тебя последняя версия? Я вроде исправил этот баг.

Да, и кнопка А, и не переведенные строки одного из улучшений молота тоже наблюдаю, версия последняя, первую не ставил даже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще неточности:

В меню богов описание: Пифий бог порядка и хаоса\n

В меню диалога с Руксом про Плюшевого Пифия: Поговорить о плюшевой игрушке из Сада Пифия.\n

Изменено пользователем Firas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подвычитал немного (примерно треть) текста из HelpText.en.xml. Ниже мои замечания.

 

Spoiler

<Text Id="ProtoIntro01b_Completed" DisplayName="Пристань" Description="\Color Green Локация пройдена \n \n Эти, некогда оживлённые морские пути, в настоящее время полностью опустели." />

Запятые не нужны.

<Text Id="Shrine01_Completed" DisplayName="Сад Пифия." Description="\Color Green Локация пройдена \n \n Ядро исчезло, несмотря на то, что его охранял сам священный бык Пифий." />

На мой взгляд, должно быть "несмотря на то что" (без запятой). См. http://www.evartist.народ.ру/text1/49.htm §108.

<Text Id="Moving01_Completed" DisplayName="Река Лэнгстон" Description="\Color Green Локация пройдена \n \n Стая клевунов из Дебрей пыталась утащить ядро, но это им не удалось." />

Везде "Ядро" с большой буквы, а тут с маленькой.

<Text Id="Crossroads02" DisplayName="Граница Дебрей" Description="\Color RoyalBlue Обнаружено Ядро! \n \n Экспедиционная группа была выслана чтобы усмирить эти земли, но она пропала без вести." />

Запятая перед "чтобы".

<Text Id="Scenes02" DisplayName="Трясина Джосона" Description="\Color RoyalBlue Обнаружен Осколок! \n \n Он лежит где-то в этих зловонных, обширных болотах, которые могут свести человека с ума." />

Запятая между "зловонных, обширных" на мой взгляд не нужна, т.к. это неоднородные определения (см. http://www.evartist.народ.ру/text1/43.htm §84).

<Text Id="Gauntlet01_Completed" DisplayName="Бёрстонская Каменоломня" Description="\Color Green Локация пройдена \n \n Именно здесь Зулф раскрыл свои планы натравить Ура на бастион." />

<Text Id="Rescue01" DisplayName="Пещеры Зултена" Description="\Color RoyalBlue Обнаружена Зиа! \n \n С этого аванпоста Ура начали свою атаку на бастион. Зиа должна быть там." />

"бастион" с большой буквы??

<Text Id="UpgradeRack" DisplayName="Винокурня" Description="Чертежи здания, в котором можно становиться сильнее при помощи различных напитков. \n \n Просто нужно выбрать место, где его можно построить. \n \n Единственные напитки, разрешённые на Стенах, были те, которые повышали производительность." />

ИМХО лучше "Единственными напитками, разрешёнными на Стенах, были те, что повышали производительность."

<Text Id="WeaponStore" DisplayName="Кузница" Description="Чертежи здания, где можно улучшать оружие при помощи найденных материалов. \n \n Просто нужно выбрать место, где её можно построить \n \n Старая кузница из Рабочих кварталов послужила прототипом для остальных кузниц Каэлондии." />

Пропущена точка после "где её можно построить".

<Text Id="Wild_Crossroads02_FallenLog01" DisplayName="Изгрызенное полено" Description="N\A" />

"Изгрызенное" --> "Изгрызанное".

<Text Id="Jump" DisplayName="Прыг-Скоктч" Description="\Color Green Новая возможность - Прыжок \n \n \Color Red Note: Замещает перекатl \n \n Такой пенистый, что даже и напитком назвать трудно. После него сам летаешь, как пузырёк." />

В "Замещает перекатl" так и должна "l" в конце стоять?

<Text Id="Enemy_NoAmmo" DisplayName="Рофус" Description="Бог изобилия и недостатка \n \n \Color Red - Из врагов перестанут выпадать целебные и чёрные тоники. \n \n Великий Ненасытный растёт всё больше с каждой трапезой, и никак не может насытиться. Из его глаз вечно текут слёзы." />

"...с каждой трапезой, и никак не может насытиться" - здесь запятая не нужна.

<Text Id="Enemy_Regen" DisplayName="Мисия" Description="Богиня утраты и обретения \n \n \Color Red - У врагов будет восстанавливаться здоровье. \n \n Одинокая Мать отдала своё сердце, и вместо него носит в груди Звезду Каэлондии." />

"...отдала своё сердце, и вместо него носит в груди..." - также лишняя запятая.

<Text Id="Enemy_Stealth" DisplayName="Олак" Description="Бог удачи и невезения \n \n \Color Red - Иногда враги будут превращаться в воздух, становясь неуязвимыми. \n \n Вечно существующий в одном, застывшем моменте, Беспечный Сын играет, не заботясь о течении времени." />

Запятая после "моменте" не нужна - причастный оборот выделяется только если он стоит после определяемого слова.

<Text Id="LongbowSkillQuest" DisplayName="Сокрушители" Description="Покажите мастерское владение луком Сокрушителей \n \n \Color RoyalBlue - Уничтожьте 3х противников одним хорошо спланированным выстрелом." />

Если это возможно, стоит заменить "3х" на "3-х".

<Text Id="Survivor01_Item" DisplayName="Печать Ура" Description="Памятная вещь. \n \n Знак, по традиции носимый народом Ура. \n \n До Катастрофы Тазальская лопата была редкостью в Каэлондии, ибо лишь немногие Ура жили в городе. \n \n Теперь, их осталось ещё меньше." />

Лишняя запятая после "Теперь".

<Text Id="Shrine01_Item" DisplayName="Плюшевый Пифий" Description="Памятная вещь. \n \n Плюшевая игрушка, изображающая бога порядка и хаоса. \n \n Когда каэлондцы стали сильнее, они перестали бояться богов, и превратили их в украшения." />

Лишняя запятая в "...бояться богов, и превратили...".

<Text Id="Crossroads02_Item" DisplayName="Потрескавшийся монумент" Description="Памятная вещь. \n \n Непосредственное свидетельство ненависти Зулфа к Бастиону. \n \n Результат приступа бешенства Зулфа. Он напал на Рукса, изуродовал Монумент, и затем сбежал." />

Лишняя запятая в "...Монумент, и затем...".

Также по моему личному мнению не стоит использовать букву "ё" слишком часто.

Так, и в «Правилах русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. Под ред. В. В. Лопатина», ЭКСМО, 2006. Стр. 20, § 5 говорится:

 

Spoiler

Употребление буквы ё может быть последовательным и выборочным.

Последовательное употребление буквы ё обязательно в следующих разновидностях печатных текстов:

а) в текстах с последовательно поставленными знаками ударения;

б) в книгах, адресованных детям младшего возраста;

в) в учебных текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык.

Примечание 1. Последовательное употребление ё принято для иллюстративной части настоящих правил.

Примечание 2. По желанию автора или редактора любая книга может быть напечатана последовательно с буквой ё.

Примечание 3. В словарях слова с буквой ё размещаются в общем алфавите с буквой е, напр.: еле, елейный, ёлка, еловый, елозить, ёлочка, ёлочный, ель; веселеть, веселить(ся), весёлость, весёлый, веселье.

В обычных печатных текстах буква ё употребляется выборочно. Рекомендуется употреблять её в следующих случаях.

1. Для предупреждения неправильного опознания слова, напр.: всё, нёбо, лётом, совершённый (в отличие соответственно от слов все, небо, летом, совершенный), в том числе для указания на место ударения в слове, напр.: вёдро, узнаём (в отличие от ведро?, узна?ем).

2. Для указания правильного произношения слова — либо редкого, недостаточно хорошо известного, либо имеющего распространённое неправильное произношение, напр.: гёзы, сёрфинг, флёр, твёрже, щёлочка, в том числе для указания правильного ударения, напр.: побасёнка, приведённый, унесённый, осуждённый, новорождённый, филёр.

3. В собственных именах — фамилиях, географических названиях, напр.: Конёнков, Неёлова, Катрин Денёв, Шрёдингер, Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв, Вёшенская, Олёкма.

Советую рассмотреть возможность замены "ё" на "е". ;)

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

artemon

Как просмотришь полностью, потом соедини в одно все найденные ошибки и скинь мне в личку - я просмотрю и поправлю.

Спасибо за замечания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

[silent Man]

и это обзор???

это

"я запустил игру в первый раз. ммм..."

мда...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • я промты генерю через chatgpt, пишу что-то типо “сделай промт ты профессиональный локализатор игр, имя игры, следуй лору, оставляй форматирование, перевод с английского на русский, отображай только РУССКИЙ ЯЗЫК,” пишу это чатгпт и он выдаёт подробный промт. И скидываю его уже гемини.
    • Решил зайти почитать, думал сейчас мне @Dusker накидает убойных контраргументов, а оказывается все его аргументы строятся во круг его личности. Только и слышишь, — “вот я бы не стал это покупать”, “мне это не интересно”, “я не люблю аккуратные сиквелы”, “Ласт Оф Асс говно”. Вот если он так считает и так бы поступил, то это точно по-любому так сделали бы все другие люди. В общем, очередной набор бредятины, где себя и своё мнение он ставит как железный аргумент. На этом в целом можно заканчивать, ничего дельного он уже не скажет. Ещё умудрился ко мне приплести, что новый Дум провалился из-за геймпасса, хотя я такого не говорил, я привёл геймпасс не как провал, а как отток людей из Стима, из-за серьёзной выгоды. Понимаешь 10 баксов геймпасса против 80 баксов в Стиме, это не аргумент, чтобы уйти и поиграть в игру, которая за 20+ часов проходится. И снова как попугай повторяет вечно ПСН-ПСН, как причину провала, хотя я говорю не ПСН причина провала, ограничения по регионам. Но какая разница? Он всё ровно будет повторять то, что ему хочется озвучивать и нести бред, который он сам себе придумал. Даже не буду его цитировать, это бессмысленно продолжать разговоров с человеком, где любой аргумент это гадание, а его мнение это железная правда. 
    • кто то может поделится промптами для нормальной работы перевода на русский язык(с китайского),  для ГОПОТЫ и Дипсика? а то тут я вижу только  обрезанныйе тексты и скрины, а на его Телегу я не заглядывал, не знаю там он выкладывает или нет... спрашивай перевод у  makc_ar
    • @MikhailFedosov, спасибо конечно за статью, где-то действительно познавательно. Промт действительно могли выложить хоть на гугл доки, но не на ваш информационный канал, там где уж точно ничего не найдёшь кроме новостей.  И как выше написали, цель ваша не донести до людей, а сделать рекламу канала.  Почему то есть мнение, что эта инфо копипастилась не на один сайт, ну да ладно.  Кстати, привет dtf !
    • А как же рассуждения про много факторов? Не, глобально не поспоришь - интерес упал. Но причины его падения в чем? 30% ПСН. А остальные 270%? Наелись/скучно/дорого? Не жирно для трёх таких сомнительных причин? При том что дорого тут как бы не играет, ибо цена ведь одна что за первые части что за сиквелы.  Ну да ладно, хоть на 30% вины ПСН вас уговорили, и то хлеб.
    • Каждый раз когда у игры, сиквел не сиквел, положительные отзывы но при этом продажи низкие, начинается гадание на кофейной гуще о том что пошло не так. Че не помните как одни строят версии что дело в плохой рекламе, другой помешал какой нить Game Awards, третьей помешал вышедший в одно время с ним какой нить ААА проект, четвертой что сеттинг не интересный миру, пятой еще что-нить. При этом в то время как какие-то проекты проваливаются из-за указанных выше отмазок, другие выстреливают. Геймпасс тоже входит сюда. Каким то играм он видите-ли очень мешает, а каким то вдруг внезапно норм. У ПСН же статистика вообще настолько маленькая чтобы вообще че-то строить и предполагать на ней. Там на совпадение можно все списать. Он просто верит, что это не совпадение, и ПСН снижает продажи на сколько там? На 300%?! А я верю, что ПСН снижает продажи максимум на 30%. А остальные 270% это просто отсутствие интереса к игре. Но какой смысл делать акцент на ПСН, когда основная проблема в интересе людей к проекту? И я уверен, что стелла бы показала те же самые результаты. Она стоит дорого, и люди все равно готовы ее покупать, че их правда думаете остановит регистрация и уронит продажи на эти 300%? Бред. Сомневаетесь? Пофантазируйте и представьте ПСН в  ГТА6. Кого нахрен остановит регистрация в ПСН там? Единиц каких-то. Нету интереса к проекту — нет продаж. Всё просто. А вы хотите чтобы я какую-то хитровывернутую причину нашел почему что-то провалилось, чтобы опровергнуть такую же хитровывернутую причину. Нету ее.
    • Обновлено на версию патча от 10.06
    • исправил найденные опечатки. наверное, это будет финальной версией перевода. https://mega.nz/file/R48xASAL#v8qMCUZ4GkxY4h9ygidZWhjXztTJF3JdBxsp_6V7fC4 ОРИГИНАЛЬНЫЙ ФАЙЛ "data2.cpk" НЕ ЗАТРАГИВАЕТСЯ! для Switch: распаковать архив и залить файлы в папку модов по пути “0100DCD01E9EE002\romfs” для файла data2_P001.cpk “0100DCD01E9EE000\romfs” для файла data_l.cpk для ПК: распаковать архив и залить файлы в папку с игрой с заменой файла "data_l.cpk"
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×