Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Обновил обозначения, там есть некоторые клавиши которые на ПК заменены нажатиями.

P.S. Можно меня в переводчики? А то там работа почти стоит.

Изменено пользователем Neo52006

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил, спасибо.

Там вход свободный, только зарегистрируйся :)

Изменено пользователем ANTPro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обновил обозначения, там есть некоторые клавиши которые на ПК заменены нажатиями.

P.S. Можно меня в переводчики? А то там работа почти стоит.

Так сам добавляйся :) Я вот никого не спрашивал и нагло начал переводить :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стоит переводить буквы настроек управления на русский аналог? Например, A=Ф, B=И, C=C О_о

Мое мнение - не стоит.

Изменено пользователем Firas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Стоит переводить буквы настроек управления на русский аналог? Например, A=Ф, B=И, C=C О_о

Мое мнение - не стоит.

Нет. Имхо это и так понятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь искал где находятся все эти {}?

Изменено пользователем Neo52006

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Камрады переводчики, я вас очень прошу, не используйте английские грамматические конструкции в русском переводе.

«Маша вынула свои руки из своих карманов»... переводите смысл, а не слова. не бойтесь менять последовательность слов.

Изменено пользователем tyblin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За день почти все тексты перевели, осталось много текстов состоящих не из 1 строки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

может Kid как Герой переведем? И мне непонятно почему вы везде ставите прошедшее время? повествование идет в настоящем несовершенном.

Изменено пользователем tyblin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И мне непонятно почему вы везде ставите прошедшее время? повествование идет в настоящем несовершенном.

Так как это рассказ об уже свершившемся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так как это рассказ об уже свершившемся.

Задумайтесь, самая первая фраза: "наша история не такая как другие"...

"голос за кадром" комментирует события происходящие сейчас. "вот он падает и разбивается. нет, я вас надул"

там где действительно речь идет о совершенных действиях - используется соотв. грамматика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

tyblin,

Там много споров было по этому поводу, вроде как "Парень" оставили.

dronisss,

Ну судя по количеству предстоящей работы ещё примерно неделя где-то, хотя может и меньше судя по количеству участвующих.

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

чем могу помочь ? опыт велик в исходниках и прочее

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: White Spirit
      А нет ни у кого русика для Metal Gear Solid 2: substance, только нормального exe шника, а то русик каторый лежит здесь надо вручную ставить, вот только или у меня руки кривые или еще чего ,но не получается у меня его поставить. <_<

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @JanneDell через экранный перводчик попробовал,вроде цепляет нормально текст ,только так)
    • Неизвестная студия, у которой всего два проекта, один из которых - озвучка “Сталкера 2”, находящаяся ещё в зачаточном состоянии и релиз которой, боюсь, вообще не состоится, вдруг анонсирует озвучку на игровое кино из пяти эпизодов? Вы действительно адекватно оцениваете свои силы?
    • пол года аниме не смотрел, глянул что вышло, Звездное дитя уже третий сезон все еще на уровне первого.
    • Тьфу ты... Я уж подумал об анонсе озвучки на Expanse: Osiris Reborn, а тут говно какоето безродное. 
    • Там с зайцами туго поэтому здесь мало кому зайдёт.
    • да сам столкнулся с проблемой что батник удаляет .ехе файл, врезультате полез на их сайт, скачал пиратку с 1.1 русификатором, откатил и накатил на ней эту версию 1.2  и уже потом закинул в стим
       
    • Привет всем, зарегался впервые просто чтобы написать сюда. Ничего не знаю о сайте, я тут как нормис. Эта самая нишевая шедевральная игра, в которой нет русского, и требующая академического уровня знания языка. А те самые "переводчики" от яндекс или гугл передают такую хрень, что легче самому разобраться, и все это усугубляет её нишевость из за которой нормального русификатора не то чтобы нет, его вообще не существует. Тем не менее, я наиграл 6 часов ориентируясь хуй знает как и мне зашло, потому что я фанат всяких самурайских тем и истории в целом, с около двух тысяч часов в Shogun 2. Игра сама по себе не казуальная, и не популярна в плане подхода к геймдизайну — вообще нет всяких тупых марок и сотни подсказок куда тебе идти, и во всех квестах чтобы понять чо от тебя хотят надо говорить с нпс, и понимать чо вообще от тебя хотят. Я это люблю но бл это сюжетный иммерсив сим где куча всяких концовок, и очень обидно бегать без понимания что и как да и вообще я за 6 часов понял только как оружие ковать и махаться им, попутно изучая навыки и убивая пол карты (после чего от меня каждый 3 нпс убегал, ведь мне нравилось всех резать. я даже у кого то катану сломал) при этом ни один квест не выполнил. Скажите как русик появится, давно мечтаю. Будь у меня русский, это наверно, та самая игра которой я не пожалею 100 часов своей жалкой жизни Круто!!!! Братан, я думал не увижу такое сообщение вообще никогда, перевод наверно, выйдет не скоро, но лучше не торопится в таком отважном деле. Как никак в этой игре важен контекст.
    • Да, я тут. Через пару дней выложу сюда ссылку на открытый пост на Бусти) А, собственно, уже прикрепили сверху) Ну, короче, скоро все будет for free) Изменил настройки на Бусти, видимо, так по умолчанию стояло.
    • Обновление перевода: синхронизация с патчем от 15.04.26. По тесту вижу, что как минимум действия с дверями точно перевелись. Выполнил 1 миссию, не видел английского текста.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×