Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В течение дня разделю перевод, раз так удобнее переводить, но будет более 50 глав. Subtitles - удалю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Himick писал:
Я в своих проектах обычно использую такую структуру для перевода(пример для этой игры)

Немного доработал скрипт, теперь формирует файл как Himick предложил: BastionTextConverter_v.0.2.rar[/post] (и добавил обработку кавычек)

Пример текста:

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

Тоесть на деле мы превращаем его в обычный *.ini файл, с которым удобно работать программно.

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ANTPro. в файле OldLines02 более 270 строк, у тебя только 20. Поправь, плиз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я предположил, что остальные не используются... Я не прав?

Так как у них нет ID.

Изменено пользователем ANTPro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  ANTPro писал:
Я предположил, что остальные не используются... Я не прав?

Так как у них нет ID.

Показать больше  

Надо получше посмотреть, я не уверен.

Изменено пользователем LostMonster

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я так понял со шрифтами вы сами разберетесь. Вам нужен перевод текста?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Они не могут использоваться, так как Бастион не грузит Субтитры без ID. А то что их много - это фигня на то они и OldLines02

Xenumy

Шрифты уже почти готовы.

Изменено пользователем ANTPro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

можете сформировать exe'шник. хоть и не все будет переведено, и шрифты недоконца сделаны, но хотябы посмотреть как будет выглядеть)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  ANTPro писал:

Они не могут использоваться, так как Бастион не грузит Субтитры без ID. А то что их много - это фигня на то они и OldLines02

Ага, я уже посмотрел... зря только переводить начал. Хорошо хоть немного.

Показать больше  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  LostMonster писал:
Ага, я уже посмотрел... зря только переводить начал. Хорошо хоть немного.
Показать больше  

Объясните простому обывателю : перевод, че, не получится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

greysergey

Перевод будет. надо только подождать. Если хочешь помочь, то вот ссылка http://notabenoid.com/book/20818/ . Там дан оригинал текста. Надо только помочь с преводом. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ANTPro, Добавь в словарь:

Caelondia

Rondy

Rippling Walls

Gasfella

Calamity

Breaker's Bow

Wharf District

Изменено пользователем LostMonster

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Xenumy

Пока еще практически ничего не переведено, так что смысла в сборке нет.

LostMonster

Добавил.

Кстати по словарю создал тему:

http://notabenoid.com/book/20818/blog/post/6190.html

Изменено пользователем ANTPro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Xenumy писал:
greysergey

Перевод будет. надо только подождать. Если хочешь помочь, то вот ссылка http://notabenoid.com/book/20818/ . Там дан оригинал текста. Надо только помочь с преводом. ;)

Показать больше  

Я канешь ни чего не шарю в ваших полезных делах)....но я открыл гугл хромом последний файл(Voyage01),и он мне перевел сам(причем явно не промтовский перевод) ;) немного канешь подредактировать нужно)могу если нужно все файлы так по открывать и скопипаститть)))

1	Последний осколок. Это все мы должны поместить этот беспорядок позади.	 	2	Бедствие может быть отменено. Но важно понять, почему это произошло.	 	3	И мать, что это беспорядок.	 	4	Беспорядок, как, которые могли бы только были сделаны вручную.	 	5	Zulf сказал катастрофа не удалось, и он прав. Ура стоят как живое доказательство этого.	 	6	Он никогда не должен был случиться именно так. Никогда не должно было произойти на всех.	 	7	В центре бедствия был простой идее.	 	8	Мы никогда не хотели идти на войну снова. Хотел исключать такую ​​возможность.	 	9	Мы приложили много людей против этой проблемы. Ученые, военные, шпионы. Даже меня.	 	10	Мы искали решение далеко за пределами города.	 	11	Мы ехали рядом, насколько Kid происходит прямо сейчас.	 	12	Большая часть наших усилий не приносить свои плоды.	 	13	Потом был прорыв. Но не получилось у одного из наших людей.	 	14	Он пришел из Ура. Блестящий молодой ученый по имени Венна.	 	15	Венна работал Mancers. Острые ножи в ящик города.	 	16	Они работали его трудно. Венна знал все о Ура в конце концов.	 	17	С его помощью Mancers разработали способ уплотнения Ура туннели закрыты ... в мгновение ока.	 	18	Просто так, каждый последний Ура, живущих в Tazal терминалов не будет.	 	19	Но Венна не понравилось манипулируют. У него были планы его собственной.	 	20	Говорят, он попытался отправить информатора Tazal терминалы, чтобы разоблачить заговор.	 	21	К сожалению, ему не удалось. Так Mancers работал его еще труднее.	 	22	Он был на последнем издыхании.	 	23	Напряженность в отношениях между нашим народом и Ура вырос до кипения после побега Венна.	 	24	Ну ... как я уже сказал, мы не хотели новой войны.	 	25	Венн был один последний трюк в рукаве, и было холодно.	 	26	Он саботировал Mancers "маленький проект науки. Установите его, чтобы взорвать в их лицах.	 	27	Представьте себе, как Венна должно быть, чувствовал, когда они, наконец, сделал его вытащить, что спусковой крючок.	 	28	Но помните: Бастион можно все исправить. Нам просто нужно, что осколок.	 	29	Жаль Ура не совсем были готовы к сотрудничеству на этом фронте.	 	30	Пока малыш иного выбора, кроме того места, где бедствия прервана.	 	31	Перво-наперво, хотя ... есть кто-то мы полагаем, необходимо спасать. Зия.	 	32	Нам повезло, что они живы.	 	33	Мы не можем повернуть назад сейчас.	 	34	Мы должны это сделать.	 	35	Это странно ... чувствует, как я уже говорил эта часть тысячу раз ...	 	36	Это открытие было никогда не будут использованы, они сказали ... за исключением случаев, в крайнем случае.	 	37	Mancers настаивал на том, Ура готовились к атаке.	 	38	Матерь знает только, если они были правы.	 	39	Они знали, что они должны были сделать. И они сделали Венна это сделать.

 

Изменено пользователем Suhodrichev

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72

      Жанр: Platformer
      Платформы:  PC
      Разработчик: WayForward
      Издатель: WayForward
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 04.10.10

      Риски Бутс вернулась, чтобы украсть лампу и три волшебные печати. Сможет ли Шанте остановить её и предотвратить хаос в Мерцающих землях?


    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RPG Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Odd Bug Издатель: United Label Дата выхода: 17 сентября 2021 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А ведь по факту уже можно во все части Якудзы(почти) поиграть на великом и могучем  
    • Там —  в моем посте. Аналитических статей на тему чего? На тему того, что у нас в стране многие геймеры знают какой то минимальный набор слов на английском языке? Знаешь, что значит с английского printer или coffee? Ни за что не догадаешься, принтер и кофе, прикинь? И таких слов достаточно много. Или тебе нужен аналитический пост на лично мое мнение, что бы подтвердить что я имею право иметь свое мнение? Почему тебе нужен дядя из интернета чтобы какие то очевидные вещи принять? Я выделил? И почему должен убеждать? Ты японец что ли? Каким нужно местом читать, чтобы такое написать что я вообще кого-то принижаю. Я написал свою ситуацию, что есть вот список игр, который мне не интересен. Они без русского языка. Что будем делать? И дальше идут рассуждения о вариантах. Вариант подождать чуда, это снятие санкций чтобы вернулись локализации от которых отказались, и появление откуда не возьмись крутых энтузиастов любителей, которые переведут мне всё. Вариант пойти учить на какой то приемлимый уровень, чтобы играть. В этом варианте я описал, что у меня как у русского человека выучить английский есть некоторый буст,  это и так вклинившиеся в русский язык слова, и какой то минимум базовых слов встреченный мной на жизненном пути геймера Love, Battle, Life. У каждого он разный, но он почти всегда есть. Описываю, стратегию обосновывая, почему это не займет так много времени как почему-то все думают. Рассказываю что база “общепринятая”, отличается от базы которая на самом деле нужна для просто игр. Почему я должен тут говорить за японцев или за кого-то еще? Ну британцем выучить американский английский имея буст их британского английского(да это как бы 2 разных языка) — вообще легко, и что? Полякам или украинцам выучить русский язык, тоже проще чем американцам русский. У нас у всех разные стартовые бусты к разному языку. Если есть буст — это не значит, что мы должны бежать учить язык. Буст — это просто один из благоприятных факторов.  И третий вариант, это не учить ничего, забить. И  этому варианту я тоже посвятил абзац, где я подробно сказал, что я никого не осуждаю, каждый делает сам свой выбор. Те кому не надо — повезло, завидую. Те кому надо, но не стал, — это тоже выбор. Че мне осуждать тут?  Почему японцы не учат язык? Ну может кто-то у японцев и учит, а кто-то не учит. И у нас тоже кто-то учит, а кто-то не учит.  Это же личный выбор каждого, насколько, для него это рационально. В моей ситуации, это рационально вышло. Но это не значит, что если посчитал это для себя рациональным, то теперь все обязаны пойти и чего-то там учить. Я такого никогда не говорил.
    • Спасибо большое! Очень приятно!
    • @Dontaz Прошел на выходных. Шикарная игра, с замечательным дизайном. Приятный осадок на душе после финала.
      Русификатор отличный. Спасибо Прям очень круто, что так часто и качественно его поддерживал.
    • Хорошая игра, прошел недавно с вашим русификатором, спасибо  Разрабы постоянно что-то новое придумывали по мере прохождения.
    • Там, это где именно? Каких-либо аналитических статей вообще, а на эту тему и подавно, от тебя что-то не припоминается. С китайцами лично я бы ещё понял, их много, но почему ты вот взял и японцев отдельно выделил, дозволяя им не учить английский (который с твоей точки зрения, которую ты неоднократно демонтировал, должны знать все), вопрос очень даже занятный. Что ж ты не пытаешься убедить остальных в том, что японцам надо потратить сотню-две часов, чтобы выучить китайский или английский, чтобы играть в оригинале в вуконг там или ассасинов и т.д?.. Вот почему ты признаёшь право японцев на локализацию, но свой родной язык ты так отчётливо принижаешь?
    • Если бы ты читал дальше одной строчки ты бы такой бред не писал. Там все подробно расписано, что зачем, почему и как.
    • Если бы реально ДАВНо хотели, то могли бы ДАВНо написать в гугле РУСИФИКАТОР и попасть на страницу в СТИМ где 2 года уже как лежит русификатор, лично я так и сделал 2 года назад… 
    • Бери, не пожалеешь! Я вторую на релизе взял и прошел в один присест. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×