Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

E.Y.E.: Divine CybermancyРусификатор (текст)

Команда энтузиастов делает Русификатор E.Y.E: Divine Cybermancy.

Приглашаем желающих помочь и просто игроков в E.Y.E

Наша группа в Steam

E.Y.E.: Divine Cybermancy (RUS)

http://steamcommunity.com/groups/SecretaSecretorum

Нужен переводчик с французского, разрабы часть текста забыли перевести на английски.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

согласен, ступил, но играть можно ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Согласен, до полной нормальности ему ещё далеко:)

Никто не знает, можно шрифты покрупней выставить? (извините за мой французский)

В Стим версии игры нет проблем со шрифтами

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

В Стим версии игры нет проблем со шрифтами
...Спасибо кэп, но это не ответ на мой вопрос...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...Спасибо кэп, но это не ответ на мой вопрос...

Посмотрим, что можно будет придумать. Тем более надо будет посмотреть как русик на пиратку встанет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Второй скриншот совсем не радует своим переводом... Но это все равно лучше, чем на английском. Слишком много текста в игре, еще и киберпанкового :)

Работа над улучшением перевода будет?

Изменено пользователем Firas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, чет вообще все затихло. Вы хоть пишите, работа продолжается или нет? Я, например жду очень руссификатор, но не тот который есть на данный момент)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, чет вообще все затихло. Вы хоть пишите, работа продолжается или нет? Я, например жду очень руссификатор, но не тот который есть на данный момент)

Ага, скоро бетка будет. Сразу предупреждаю, что не будет перевода истории и диалогов, там гиганские объемы текста, но диалоги пойдут следом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужны люди для тестирования и проверки перевода.

Описание процесса:

Вам на мыло приходит файл перевода вы его проверяете на качество перевода, на орфографию, проводите сравнение с файлом оригиналом на инглише (это необходимо, чтобы сравнить файл на предмет изменений после патча) тестируете на игре (если это возможно).

Кто в силах пишите мне в стиме

http://steamcommunity.com/groups/SecretaSecretorum

Изменено пользователем AVE22

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мне показалось или так и есть:

судя по скринам игра на движке Source?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мне показалось или так и есть:

судя по скринам игра на движке Source?

Глаза тебя не обманули :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть подвижки в переводе?

Надеюсь, проект не забросили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть подвижки в переводе?

Надеюсь, проект не забросили?

Все играют в Deus Ex, хе хе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так всё-таки, перевод стоит ждать, или нет?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне вот тоже интересно, как продвигается перевод. В самой игре текста достаточно много и воспринимать на басурманском тяжеловато (особенно тем, кто учил немецкий), а в сюжете разобраться хочется и хочется самому, а не с подсказок понимающих инглиш. В крайнем случае, просьба объяснить несведующему, какой файл чем открыть, дабы самому пропустить через гугл транслейт (он в разы лучше переводит всяких промтов).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто в силах пишите мне в стиме

http://steamcommunity.com/groups/SecretaSecretorum

Больше двух недель тишина (судя по комментам)... Сдается мне, что процесс встал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×