Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

Spoiler

e5a65687333b.jpg

d05df072b0ee.jpg

ca965e08ef81.jpg

e101fdb0f495.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В общем так господа дорогие.

Перевод близится к завершению хотя бы начальному, и всё вроде бы хорошо. Мы даже нашли команду которая согласна помочь прикрутить субтитры к игре в обмен на название проэкта совместным. Ну это нормально, ты мне я тебе все друг-другу помогли. Но тут представитель команды присоеденившейся к нам выдал предложение, что бы их команда перерисовала текстуры игры на русские в дополнение к нашему переводу(Типа переведённые надписи на стенах, как там комната для мальчиков две или три страницы назад.). И в общем на сколько я понял это даже не предложение, а просто нас поставили пост фактум, что нам после завершения нами субтитров, придётся ждать ещё 2-3 недели пока они нарисуют эти самые текстуры. Всё это время перевод будет лежать уже готовым для пользования и идеализированным, но вам его не дадут, потому что мы ждём текстуры. И представитель другой команды отказывается выдавать вам субтитры, покуда текстуры не будут готовы. Поскольку прекрасно понимает что текстуры столько народу не ждёт.

Как вам ситуация?) Ахренеть да?) Васказывайтесь, я прямо жажду услышать ваше мнение, имбо на мой взгляд это совсем ересь.

Вроде как уже сами нашли способ прикрутить сабы О_о Зачем еще эти товарищи?

Тут уже опрашивали народ - большинство не только индиффирентно, но даже против текстур. Они могли бы быть приятным (но отнюдь не обязательным) бонусом к субтитрам, но в данном случае у русификации текстур больше минусов, чем плюсов. В общем, нафиг их)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ситуация ясна. Лучше бы вам найти другой способ вставить сабы ну или договориться с ними на 2 версии русика: вы выпускаете сейчас текстовый русик (бета версию), а они через месяц полный и исправленый. Я не думаю что это столь принципиально ведь и на вашу версию и на полную будет спрос у народа. ПС: давайте пилить озвучку. фанатский SH:homecoming понравился.

Или первый от ZOG, а другой от них

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Охренеть!!! В топку эту команду с их русскими текстурами!!! Вроде же ХИМИК написал прогу для вставки текста в файлы!? Или я не прав???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты вообще понимаешь что если мы согласимся, сожно будет сказать что The Rush Team поставила раком ZoG Team и в течении трёх недель драла в анал без перерыва?По факту нас просто поимеют.

НЕ ДОПУСКАЙТЕ ЭТОГО !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ситуация ясна. Лучше бы вам найти другой способ вставить сабы ну или договориться с ними на 2 версии русика: вы выпускаете сейчас текстовый русик (бета версию), а они через месяц полный и исправленый. Я не думаю что это столь принципиально ведь и на вашу версию и на полную будет спрос у народа. ПС: давайте пилить озвучку. фанатский SH:homecoming понравился.

В том то и дело, что они не хотят прикручивать сабы к игре, пока у них не будут готовы текстуры, поскольку они знают что все помчатся играть с тестовым, ибо мало кому нужны их текстуры, а так же какие-то там красивые шрифты. Народу главное смысл понять того что говорится.

Изменено пользователем Wonderer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вроде как уже сами нашли способ прикрутить сабы

Кстати да,или я вроде не проявил должной внимательности?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни, тише. В игре 5 текстур для перевода и пару шрифтов, не цепляйтесь за это.

Тут скорее в другом проблема, программист этот просто напросто не будет за компом сидеть 2-3 недели, т.к. он уезжает в отпуск.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как вам ситуация?) Ахренеть да?) Васказывайтесь, я прямо жажду услышать ваше мнение, ибо на мой взгляд это совсем ересь.

Ситуация печальная. А силами народа, сидящего тут, субтитры не впихнуть в игру никак? Вроде же кто-то над этим работал же и даже нашел решение, не?

Про то, что стоит на вторую команду надавить и заставить согласиться выпустить сначала просто сабы, я уж молчу, т.к. по ходу это бесполезно, так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

В общем так господа дорогие.

Перевод близится к завершению хотя бы начальному, и всё вроде бы хорошо. Мы даже нашли команду которая согласна помочь прикрутить субтитры к игре в обмен на название проэкта совместным. Ну это нормально, ты мне я тебе все друг-другу помогли. Но тут представитель команды присоеденившейся к нам выдал предложение, что бы их команда перерисовала текстуры игры на русские в дополнение к нашему переводу(Типа переведённые надписи на стенах, как там комната для мальчиков две или три страницы назад.). И в общем на сколько я понял это даже не предложение, а просто нас поставили пост фактум, что нам после завершения нами субтитров, придётся ждать ещё 2-3 недели пока они нарисуют эти самые текстуры. Всё это время перевод будет лежать уже готовым для пользования и идеализированным, но вам его не дадут, потому что мы ждём текстуры. И представитель другой команды отказывается выдавать вам субтитры, покуда текстуры не будут готовы. Поскольку прекрасно понимает что текстуры столько народу не ждёт.

Как вам ситуация?) Ахренеть да?) Васказывайтесь, я прямо жажду услышать ваше мнение, ибо на мой взгляд это совсем ересь.

Ты мне напоминаешь Буль Терьера из Карибского кризиса(любителям Гоблина советую, хоть это и не его перевод). Слышу звон, но не знаю где он. Думаешь народ против меня настроить? Да глуповат ты ещё для этого. И вообще перестань вести себя, будто я тебе что-то должен. Нашёлся пуп земли.

А теперь по делу. Да, переговоры действительно велись на эту тему, но только они ещё не закончены. Окончательного решения никто ни принимал. И ультиматумов никто не выдвигал. Да и как я могу их выдвигать, если я не единственный программист на земле. Пока точно можно сказать - перевод будет и наверно скоро.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Парни, тише. В игре 5 текстур для перевода и пару шрифтов, не цепляйтесь за это.

Тут скорее в другом проблема, программист этот просто напросто не будет за компом сидеть 2-3 недели, т.к. он уезжает в отпуск.

Тоесть только потому что ему хочется к морю полежать на солнышке, народ должен ждать 3 недели? А не много ли чести?

Ты мне напоминаешь Буль Терьера из Карибского кризиса(любителям Гоблина советую, хоть это и не его перевод). Слышу звон, но не знаю где он. Думаешь народ против меня настроить? Да глуповат ты ещё для этого. И вообще перестань вести себя, будто я тебе что-то должен. Нашёлся пуп земли.

Что ты, что ты, я лишь передал людям на осмысление то, что узнал от Голема. Мне нафиг не надо против тебя кого-то настраивать. Мне надо что бы ты наглости в поступках слегка сбавил. Я не думаю что кто-то из присутствующих здесь хочет ждать 3 недели только потому что ты будешь отдыхать.

Изменено пользователем Wonderer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чё ныть? 2 недели не год. можно подождать, и будет качественная локализация.

Оно того не стОит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смотрите сами, я считаю лучше выпустить один раз качественно, чем 10 раз фигово!

пусть даже с кем то, не ужели все делалось ради того чтобы пропиарится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Wonderer, лично мне до-лампочки, если можно будет эти дурацкие надписи не устанавливать, я подожду и месяц и два и больше. Пусть сразу говорят, сделают ли возможность не устанавливать русские текстуры. Да - хорошо, нет - пусть идут устраиваться на работу в 1сцы (дальше не печатные выражения). Полный пэ, на кой хрен мне эти русские текстуры, поганить вид игры?! (дальше ну совсем уже не печатные выражения, сложно составные).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Romantik1988
      Edens Zero

      Метки: Экшен, Аниме, Ролевая игра, Глубокий сюжет, Открытый мир Платформы: PC XS Разработчик: Konami Издатель: Konami Дата выхода: 15 июля 2025 года Отзывы Steam: 37 отзывов, 83% положительных
    • Автор: yarikrl
        Сайт: https://www.gamesvoice.ru/soma   Авторы:
      Алексей Шаталов: руководитель проекта, звукорежиссёр, подбор актёров, перевод и редактура текстов, перевод текстур, обработка текстур, перевод реплик, тестирование White Blood: обработка текстур Александр Терешкевич: обработка текстур Екатерина Мальцева: обработка текстур Ян Голованов: обработка текстур Сергей Попелюк: звукорежиссёр, обработка звука Анна Литвинова: подбор актёров Владимир Обухов: тестирование руссификатора Левон Данелян: тестирование руссификатора Максим Манаев: тестирование руссификатора Ярослав Егоров: медиа-контент, работа со Steam Workshop Александр Киселев: инсталлятор Роли озвучили:
      Алёна Соколова — Кэтрин Дмитрий Зубарев — Саймон Джаретт Анна Литвинова — Тело в контролл Рум, Эми Валентина Рубилина — Радиосообщения Владислава Журавлёва — Эшли Евгения Коденцева — Девушка в метро Елена Коденцева — Объявление станций в метро Елена Стёпкина — Мастерс Ирина Герасимова — Джонсдотир Кристина Денисова — Элис Ксения Тризна — Ксения Тризна Мария Шаронова — Автоответчик Наталья Давыдова — Робин Басс Наталья Кучишкина — Линдуол Оксана Войлочникова — Сюзи Оксана Литвинова — Мэгги Татьяна Иванова — Гербер Юлия Моисейченкова — Хэлпер Джейн Юлия Чехонина — Альваро Александр Обоимов — Ивашкин Александр Рожков — Педерсен Алексей Шамин — Дэвид Мунши Андрей Аксёнов — Голос-автомат Андрей Кучишкин — Хилл Артём Кивис — Страски Виталий Гришкин — Саранг Владимир Ершов — Дэрби Владимир Полещук — Фрост Геннадий Рузов — Стромайер Дмитрий Бояров — Табо Дмитрий Коробельщиков — Глассер Евгений Леонов — Брендон Ван Ерлан Алипов — Джесси Илья Андронов — Акерс, Алан Максим Дианов — Робот Хед Максим Юнушкин — Бомж в метро, Росс Михаил Гаврилов — Робот—уборщик Олег Кшуманев — Эванс Олег Питерович — Муж Эми Пахом Пахомов — Карл Сергей Путинцев — Капитан Кюри Сергей Скворцов — Гойя, Данбет Станислав Карякин — Интервьюер Кэтрин Станислав Левин — Циолковский Тимур Ильин — Робокостюм Тихон Трифонов — Умирающий робот Отдельная благодарность:
      Ренату Хайрову, за знакомство с этой прекрасной игрой и спойлер концовки, подвинувший меня к прохождению игры и созданию руссификатора.  
      В качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×