Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

не пойму что, там сборщики, извените за выражения(не в обиду сказанно) кота за яйца тянут? если перевод готов, то на сколько я знаю, собрать не долго, ибо сам занимаюсь AGS. Видимо сборщики студенты им некогда сейчас сессия на подходе. Либо они вообще забили и даже на форуме не появляются. Хоть отпишитесь. Как дело продвигается?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
перевода уже не будет?

уже официально на русском, игра поступит в продажу 15 июня

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

oryth, это никогда не мешало делать собственный перевод, тем более наверняка с официальным переводом имеющие стимовскую версию в пролете. Хотя, бывает, и неофициальные переводчики прокатывают стим: From Dust, Lara Croft and the Guardian of Light.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, жаль, что работа была свернута. Было бы интересно сравнить версии переводов. Ведь вполне возможно, что неофициальный перевод мог бы быть точнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, жаль, что работа была свернута. Было бы интересно сравнить версии переводов. Ведь вполне возможно, что неофициальный перевод мог бы быть точнее.

на мой взгляд не особо, потому что на сколько я знаю, люди которые локализировали официально, некоторые из них помогали переводить и редактировать в неофицальном переводе

Изменено пользователем oryth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
на сколько я знаю, люди которые локализировали официально, некоторые из них помогали переводить и редактировать в неофицальном переводе

Не совсем понял вашу мысль. То есть вы хотите сказать, что "Логрус / Аланг" (точнее некоторые из его сотрудников) сначала от нечего делать помогал зачем-то фанатам переводить эту игру, а затем взялся за голову, решив сам издавать этот проект — отдельно и не бесплатно? Или локализацию делают совместно с фанатами или те, кто раньше делали неофициальный перевод "Gemini Rue", перешли работать в ту фирму?

Есть официальное подтверждение, можете назвать конкретных персон? Если касаться совместной работы, то смысла в ней лично я не вижу. "Логрус" уже давно на рынке, своих переводчиков в штате имеет, lokkit он получает от разработчика/издателя. Зачем ему ещё люди со стороны — фанаты-непрофессионалы? Если только сэкономить на переводе, но тогда это на качество может сильно повлиять. С другой же стороны, чему там экономить, если "Gemini Rue" — очень нисшевый инди-проект, не для всех. Чай не ААА выпускают, спешить с изданием нет особого смысла, а пусть перед нами и адвенчура, но, наверно, текст не шибко громадный, осилить его можно и в одиночку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вопрос к тем кто переводил и имел отношение к переводу этой игры... структура файлов локализации позволяет безболезненно сделать стим-версию перевода? exe файл нуждается в замене? я к тому, что хочется купить игру в стим.. а скоро выходит официальный перевод на диске и как я понял без стимпривязки. но мне совсем не нужен диск. я покупаю игры только в стим. вот и хотелось купить в стиме, а потом русифицировать простой заменой файлов. я думаю, те кто работал над переводом могут ответить - это совсем будет невозможно, да? =) и второй вопрос.. если это будет невозможно, не займется ли кто-то адаптацией оригинального перевода для стим-версии?))))) наверное, это не будет сложным делом для тех, кто плотно занимался любительским переводом этой игры.

Изменено пользователем rabekon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не совсем понял вашу мысль. То есть вы хотите сказать, что "Логрус / Аланг" (точнее некоторые из его сотрудников) сначала от нечего делать помогал зачем-то фанатам переводить эту игру, а затем взялся за голову, решив сам издавать этот проект — отдельно и не бесплатно? Или локализацию делают совместно с фанатами или те, кто раньше делали неофициальный перевод "Gemini Rue", перешли работать в ту фирму?

Есть официальное подтверждение, можете назвать конкретных персон? Если касаться совместной работы, то смысла в ней лично я не вижу. "Логрус" уже давно на рынке, своих переводчиков в штате имеет, lokkit он получает от разработчика/издателя. Зачем ему ещё люди со стороны — фанаты-непрофессионалы? Если только сэкономить на переводе, но тогда это на качество может сильно повлиять. С другой же стороны, чему там экономить, если "Gemini Rue" — очень нисшевый инди-проект, не для всех. Чай не ААА выпускают, спешить с изданием нет особого смысла, а пусть перед нами и адвенчура, но, наверно, текст не шибко громадный, осилить его можно и в одиночку.

Мысль такая: английская версия игры вышла в феврале 2011, в апреле в мае 2011 энтузиасты уже начали переводить (делать любительский перевод), некоторые из этих энтузиастов либо работали раньшев Лоргусе, либо работали в то время в лоргусе (в то время Лоргус не занимался переводом этой игры и даже не планировал). Летом этого же года (2011) выходить игра официально на немецком. после чего осенью компания Лоргус решает локализовать все-таки игру. И в декабре 2011 - январь 2012 перевод уже был полностью готов, уже можно было издавать. И на мой взгляд логично подумать, если человек сам неофициально переводит игру gemini Rue, но в лоргусе офицально работает над другой игрой, но затем когда его просят перевести официально gemini Rue, он переведет так же как и перевел, когда работал над этой игрой неофициально.

Совместой работы Лоргус с любителями никакой не было. И любительский перевод никто не продавал в Лоргус. Взять хотя бы название у любителей: Горечь близнецов. У локализатора: Gemini Rue. Заговор на Баракусе. Да и на протяжении игры перевод различается. Но не сильно, смысловая нагрузка остается такая же.

Персон назвать не могу, да и зачем?

А на счет штата переводчиков лоргус, насколько я знаю текучка там большая, они могут заключить и конртакт с человеком (или группой) лишь на одну игру. Или на один год.

А на счет официального поддверждения могу сказать, инфу собирал по крупицам, писал электроныые письма, людям, сотрудникам, компаниям, читал на различных формуах, списывался в ICQ.

P.S. И еще задержки выхода игрыс официальным переводом связаны с тем, что лоргус получила lokkit от немецкого издательства, а нет от wadjeteyegames, вообщем бюрократия.

Изменено пользователем oryth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наши как всегда, локализуя изначально фигню, да же не задумываются - "а надо ли?" За то игры, пусть не ААА, но интересные и качественные, либо не локализуют вовсе, либо с оглядкой на других. Печально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Наши как всегда, локализуя изначально фигню, да же не задумываются - "а надо ли?" За то игры, пусть не ААА, но интересные и качественные, либо не локализуют вовсе, либо с оглядкой на других. Печально.

Тут еще дело в том что в других странах (Германия, Польша, .....) любителей квестов больше, чем в России

Изменено пользователем oryth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русская версия вышла только на дисках, в цифровом виде нигде нету, даже на торрентах B)

http://games.logrus.ru/localized-ru.asp?ID=357

http://www.ozon.ru/context/detail/id/17607407/?item=17602167

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вроде ж говорили что скоро в стиме будет?

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вроде ж говорили что скоро в стиме будет?

Фиг его, нигде не написано ничего.

Может ру язык уже появился стиме , но на странице не указан?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фиг его, нигде не написано ничего.

Может ру язык уже появился стиме , но на странице не указан?

игры в стиме вообще нет же)

я про вообще игру, а не про русский

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×