Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
_VERGILIY

Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

Рекомендованные сообщения

35751078.png



Описание:
Мы все помним увлекательный телепроект "Назад в будущее". Чудаковатый профессор вопреки законам физики изобрел свою машину времени. То и дело он перемещается во времени, исправляя ошибки своих предшественников. Все было отлично, пока в дело не вступил молодой помощник. Именно с этим парнем связано большинство игровых ситуаций. Героям игры "Back to the Future: The Game Episode 1" предстоит побывать в прошлом и увидеть зарождение родного города, затем переместиться в будущее, где жизнь не рожденных детей подвергается огромной опасности. Но все путешествия обязательно закончатся благополучно, ведь именно игра "Back to the Future: The Game Episode 1" рассчитана только на позитивный исход. Окунитесь вместе с нами в увлекательные скачки сквозь время и ощутите невероятный привкус будущего и горечь прошлого!


Возьмитесь пожалуйста за перевод этой игры по легендарному фильму! Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод с вопрос\ответ перед входом в бар мне не понравился.Ничего не понятно.

А кто сказал, что должно быть понятно? Вы там логику что-ли найти пытаетесь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дождался наконец!

спасибо большое всем переводчикам!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А кто сказал, что должно быть понятно? Вы там логику что-ли найти пытаетесь?

там логика в созвучие,бумажка с кружками не просто так дана.толку не было в том месте от перевода,легче на оригинале пройти <_< все на слух подбирал :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
заметил пару ошибок в текстурах:

1) бутылка вина в инвентаре отображается как хлороформ.

2) значок у полицейского - русское слово поверх английского нарисовано (может лучше оставить эту текстуру не переведённой... ;)).

3) карикатура Марти в инвентаре криво отображается.

Спасибо, посмотрю, исправлю

Кроме текстуры бутылки в инвентаре заметил ещё один косяк: в фильме предки Марти встретились на Глубоководных чудесах, а в игре Марти сказал, что на глубоководных танцах (может специально изменили?)

Я не знал как правильно называется. Спасибо, исправлю.

Проблема с текстурай карикатуры Джорджа.

Спасибо, исправлю.

Перевод с вопрос\ответ перед входом в бар мне не понравился.Ничего не понятно.

Возможно что-то напутал в парах вопрос-ответ. Посмотрю внимательно, исправлю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос немного не по теме, но кто-нибудь понял конец 2 Эпизода? Чем же поход Дока и Эдны на "Франкеншейна" так испортил будущее?

И ещё совет переводчикам, не берите кого попало в ваш состав. Берите проверенных переводчиков и вы сможете сделать последующие эпизоды "Назад в Будущее" намного быстрее и намного качественее. А то сами читали что там натворили эти как бы "переводчики"

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

КрутойСэм

 

Spoiler

Док должен был пойти в кино, но Эдна потащила его "налево". Из-за этого все и нарушилось.

Изменено пользователем John2s

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

блин, у меня ресификатор не устанавливается, выдаёт ошибку при попытке открыть его

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, а как им пользоваться, русификатором то?

Кинуть в папку с игрой? :sorry:

Пишет чёто в этом роде "The setup files are corrupted. Please obtain a new copy of the program"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, а как им пользоваться, русификатором то?

Кинуть в папку с игрой? :sorry:

Пишет чёто в этом роде "The setup files are corrupted. Please obtain a new copy of the program"

Надо следовать инструкциям программы установки.

Указываешь путь к игрушке в инсталляторе и все.

А то что пишет, так это ты криво скачал - файл поврежден.

Скачай заново.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надо следовать инструкциям программы установки.

Указываешь путь к игрушке в инсталляторе и все.

А то что пишет, так это ты криво скачал - файл поврежден.

Скачай заново.

а как скачать "ровно", когда скачиваеш...вроде написанно 8 с чем то мб......а скачивается 5,16 мб?

Неполное докачивание? <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

BlueEscape качай, например Download Master'ом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо ВСЕМ кто переводил! :clapping:

Жду остальные эпизоды.

P.S:

Spoiler

Не доверяйте перевод новичкам. Быстрее и качественнее будет результат. (моё ИМХО) ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх....прошла быстро 2 эпизод.....((( Маленькая игрулька....но всё равно приятно.... <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Regions of Ruin

      Метки: Ролевая игра, Приключение, Инди, Слэшер, Пиксельная графика Платформы: PC XONE PS4 SW MAC LIN Разработчик: Vox Games Издатель: Poysky Productions Серия: Regions Of Ruin Дата выхода: 5 февраля 2018 года Отзывы Steam: 1927 отзывов, 85% положительных
    • Автор: Kodval
      LEGO Party!

      Метки: Командная игра, LEGO, Вечеринка, Для нескольких игроков, Локальный мультиплеер Платформы: PC Разработчик: SMG Studio Издатель: Fictions Дата выхода: 30 сентября 2025 года Отзывы Steam: 108 отзывов, 87% положительных Отличная замена Pummel Party и Mario Party на ПК. Кто-нибудь возьмётся за перевод?

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Четвертое и последнее обновление:
      - добавил 812 новых строк и исправил пару ошибок Это был полезный опыт, но пора завязывать с этим. Даже если выйдет релизная версия зимой (без RU-локализации), большая часть строк из моего русификатора наверняка останется на месте. А если выйдет с RU-локализацией — так ещё лучше.
    • SWORN Описание: SWORN — это экшен в жанре roguelike для 1-4 игроков. Исследуйте и освободите Камелот от тирании заколдованного Артура и его рыцарей Круглого стола!  
    • Как сказал один из переводчиков SMG1/2: “С учётом, что текст нейрохрючева в большинстве своём схож с нашим, то лучше бы просто сделал порт”.   Тем более что перевод от Сахара и КО будет переписан с нуля и “скрасить ожидание” старой версией было бы честнее, чем то, что вы сделали.
    • У тебя есть автомобиль?  Я думаю есть.  А у меня вот автомобиля нету, он мне нахрен не нужен по жизни, метро, иногда общ. транспорт, а вообще я люблю пешочком.  Вот я еду куда-то, гуляю, и вижу сколько машин вокруг, наверное больше чем людей, а у людей идущих пешком, наверняка тоже у большинства есть авто.  Как думаешь, могут эти все люди с авто, позволить себе 5090? Я думаю, подавляющее большинство cможет, в крайнем случае машину свою продадут.  Мысль понятна?   Жрать надо меньше, не бухать, не курить возможно ещё в чём-то ограничить себя, очень неплохо денег можно сэкономить.  Человек работает — значит и 5090 сможет cебе позволить.  У большинства людей семьи, всё дело в приоритетах
    • @Damin72 @apollo90 @Bkmz  Сколько приятной желчи в комментариях, почитал, поулыбался, спасибо! 
      Перевод делался, чтобы так сказать скрасить ожидание качественного релиза от Сахар и кому не терпится поиграть уже сейчас — я об этом писал. Поэтому и не занимался портированием старой версии текста с частичным переводом новых строк. Сам слежу за их работой и жду выхода качественного перевода второй части. Никто ведь не заставляет скачивать и играть. Делал прежде всего для себя и для тех, кто просил, в том числе ребят с Бусти, кто собрал на перевод.
    • Wiltonicol поделился следующей тестовой сборкой MLTranslate для Windows. Выкладываю её с его разрешения — версию для Windows. Скачать MLTranslate-windows 1.09b (Windows) Изменение небольшое и тестировалось только с gemini: В редактор промтов добавлены “запреты”, что не надо трогать при переводе. Полезно, если в тексте много разных переменных, можно собрать их и добавить в запреты вручную или через импорт txt TXT должен выглядеть так: {$переменная1} {$переменная2} {$переменная3} Т.е. каждое слово или переменная, что не нужно переводить с новой строки. Гемини будет игнорировать при переводе соответствующие слова/переменные. Так как это тестовая сборка, возможны ошибки. Просьба отнестись с пониманием  Выразить благодарность можно на бусти автора.
    • Первый активно обновляется.  
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×