Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ребят , если не секрет подскажите какой прогой вы открываете файлы с текстом из игры, который в дальнейшем переводите на русский язык. если можно то ссылку откуда качать сразу дайте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1). Имейте терпение, господа.

Тишина объясняется:

а) Начались или же только начинаются предсессионные зачетные недели. Наверняка, многие заметили, что часть переводящих - студенты, потому подтягивают, то что не сдали и сдают текущие зачеты, да и курсовые никто не отменял. Потому скорость перевода, ну по крайней мере, у меня - сейчас практически нуль - дико извиняюсь. На майские - будет посвободнее - поперевожу.

б) Возможные проблемы и/или авралы на работе - как многие наверняка заметили - часть переводящих, как это не странно, работают и перевод для них - дело сугубо творческое. Посему подготовку отчетов, усталость и рабочие стрессы, после которых ну вообще не до чего, никто опять таки не отменял.

2). Товарищи бухгалтеры - с калькуляторами, процентами, сроками выхода и прочей атрибутикой могут перейти на вот этот сайт и почитать подробности - там всё очень хорошо и доступно расписано. Как высчитывать, в каких папках и что брать.

3). Внимательно, просто таки вни-ма-тель-ней-ши, читаем странички форума, дорогой друг, ты может и не подозреваешь, но то, что ты спросил, возможно уже спрашивали, и тебе тут не справочное бюро - чтобы отвечать на каждый твой вопросец, полистай странички - почитай, почерпнешь уйму нового и интересного.

3.1 по поводу программы, страниц надцать назад юзер killfactory выложил програмку - поищи и найдешь.

П.С. Всем охота побыстрее ее перевести, чессслово! И поиграть наконец таки на великом и могучем, но же имейте терпение!

Надеюсь, кому-то станет понятнее и легче после моих слов. Если же нет - мучайся, сука, и дальше! =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты еще забыл сказать или выучите английский ) а по поводу *когдажебудетперевод?!?!?!?* Люди будьте терпеливы,мало того что переводчики большинство студенты,а весна для студентов как бы полегче выразиться..не самое лучшее время года ),они еще и делают перевод за спасибо...и от того что вы тут кричите *кагдажепереводмля?!?!* он быстрей не появится,как появится об этом напишут )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ребят , если не секрет подскажите какой прогой вы открываете файлы с текстом из игры, который в дальнейшем переводите на русский язык. если можно то ссылку откуда качать сразу дайте.

Одна прога вам не поможет, будут кракозябры вместо русских букв.

Остальным

Господа, имейте совесть и прекращайте флуд. Если мы молчим в теме, то это не значит что наступила пора для флуда. Вы просто не представляете как тяжело что то найти в теме (а иногда такое бывает, помниш что видел на такой-то странице нужную фразу, но не можеш найти), в результате тратиться уйма времени. По поводу процентов... Как я уже говорил и тов. Kosyukov подтвердил, не можем мы это подсчитать, да и не вижу смысла в этом. Если прикинуть то на мой взгляд переведено примерно половина, может и больше, но точно сказать не могу. Такой ответ устроит?

з.ы. Kosyukov, поспокойнее в ответах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler
Расы:
mitra – митра
yama – йама
qsiti – ксити
sovani – совани


Ремнант и ключи:
Arco Iris - Арко Айрис
Crimson Shards – Багряные Осколки
Flachonelle – Флашонель
Gae Bolg - Гае Болг
Kosmosfest - Космофест
Last Leaf - Последний лист
Lavafender – Лавафендер
Metopon – Метопон
Mitra – Митра
Mojcado - Моджкадо
Plateau - Плато
Remnant Tao Tie -Ремнант Тао Тие
Rhagoh – Рагох – Раго – Парокс (нужно еще подумать -__- )
Schiavona - Чиевона new!
This Remnant Syltique – Ремнант Силтикью
Valeria Heart – Сердце Валерии


Название мест:
Apex - Апекс
Athlum – Атлум
Aqueducts – Акведуки
Aveclyff – Авеклиф
Baaluk – Баалук
Babbling Brook - Бэбблинг Брук.
Balterossa – Бальтеросса
Blackdale - Блекдейл new!
Blue Elf - Синий эльф
Calm Shores – Спокойный берег
Celapaleis – Селапалис (Целапалис?) new!
Cobalt Plaza - Кобольт Плаза
Crookfen – Крукфен
Depths of Royotia – Подземелья Ройотии
Desert Kingdom - Пустынное королевство
Elysion's Assembly Hall – Зал Заседаний Элизиона
Elysion – Элизион
Eulam – Юлэм
Flussbahn – Флассбан
Fornstrand – Форнстренд
Gaslin Caves - Пещеры Гаслин
Ghor – Гор
Glenys – Гленис
Great Sand Sea - Великое Песчаное Море
Harphlus Pass – Проход Харфлус
Ivory Peaks - Ивори Пикс
Liafort – Лиафорт
Melphina – Мельфина
Mystic Arts Academy - Академия Мистических Искусств
Nagapur – Нагапур
Nordenalm – Норденальм
Robelia Ruins - Руины Робелии
Royotia – Ройотия
Salamander's Tail - Саламандров Хвост(Хвост Саламандры) смотрим по контексту
Siebenbur – Зибенбур
Siebenbur's First Path – Первый Путь Зибенбура
Sudenalm – Суденальм
Undelwalt – Анделвольт
Vackel – Вакел
Veyriel – Вэйриел
Wyrmskeep – Вирмскип


Имена:
Allan – Алан
Balterossa – Бальтеросса
Barkeep (The) – Бармэн
Baulson = Болсон new!
Bertrude di Balterossa - Бертруд де Бальтеросса new!
Bino = Бино new!
Blocter – Блоктер
Choros – Хорос
Conqueror -Завоеватель
Cosmos Maiden - Космическая дева(Тут я в замешательстве, не знаю точно, имеет ли космос к игре отношение, просто это можно еще перевести как Дева Порядка)
Darien = Дариен new!
David Nassau - Давид Нессау
Duke Gulaaj – Герцог Гулаж
Duke of Qubine (The) - Герцог Кубин
Duke of Ghor (The) - Герцог Гор
Emma Honeywell - Эмма Ханивелл
Flaumello - Фломелло
Gilles-Barre - Гильс-Барре
Goster = Гостер new!
God Imperor – Божественный Император
Gwayn – Гвэйн
Harpylia – Гарпилия
Irina Sykes - Ирина Сайкс
Kate = Кейт new!
Khrynia = Криния (наиболее щадящий вариант) new!
Leticia – Летиция
Leuсetius – Лесишез
Lord of Ghor (The) - Лорд Гор
Loki - Локи
Maddox – Маддокс
Marion Marshall - Мэрион Маршалл
Marina – Марина
Meister Olebeag's – Мастер Олбиг
Neo - Нео
Nielsen – Нильсен
Oswald – Освальд
Pagus – Пагус
Rhagoh = Раго new!
Roeas – Роес
Rush Sykes - Раш Сайкс
Shery – Шери
Sibal – Сибал
Torgal - Торгал
Undelwalt – Анделвольт
Vespalia – Веспалия
Virtus Parish – Виртус Пэриш
Wagram – Ваграм
Wilfred Hermeien – Уилфред Хермайн
Yerva – Йерва


Остальное:
Forest Maidens - Лесные девы
Grammi - Грамми
Guild of Neutrality - Гильдия Нейтралитета
Parfumlily - Парфамлили
Silver Falcons – Серебряные Соколы
Steel Syndicate – Синдикат Стали
The Order Melphina – Мельфинский Орден
Animaquies (цветы) = Анимаки new!
Jhana (раса монстров) = Джана new!


Последние данные о ходе работы:
\The Last Remnant\RushGame\CookedPC\PLAN\EVENT\ 112 папок -- Alexfromm (перевел с EV010 - 390, требуется помощь, его аська 315349581), Archee (с Ev1150 и до конца),csfear(BOPOH) (переведено EV400 - 590), Agito (с ev0600 по ev0685) В ПРОЦЕССЕ...
\The Last Remnant\RushGame\CookedPC\PLAN\QUEST\ 73 папки -- Kurosaki(c QE0450-1050, преведено 5 папок), pro-gamer(с QE0300-0450), Kosyukov(c QE0450-1050, переведено 2 папки), dronu4(перевёл 15 папок), GeraltIzRivii(с QE1150-1250) , Sadius(перевёл QE1060 - QE1140) В ПРОЦЕССЕ...
\The Last Remnant\RushGame\CookedPC\PLAN\MAP\TOWN\ 10 папок -- Braza (перевёл 7 и тоже уходит...), Loadbot (перевёл 5 папок и того :rolleyes: ), Sadius (с 8 по 22), Dantes и Dvoryadkin В ПРОЦЕССЕ...
\The Last Remnant\RushGame\CookedPC\PLAN\BATTLE\ 1 файлик -- tetsue В ПРОЦЕССЕ...
\The Last Remnant\RushGame\CookedPC\PLAN\MAP\COMMON\ -- csfear(BOPOH) !!!!ПЕРЕВЕДЕНА!!!!
\The Last Remnant\RushGame\CookedPC\PLAN\MAP\FIELD\ 35 папок -- csfear(BOPOH), Wah !!!!ПЕРЕВЕДЕНА!!!!

Хочу ещё добавить к коллегам выше, что некоторые, помимо того что работают, ещё и занимаются переводом других игр в своей команде. Всё, прекращаем флудить, когда выйдет, мы и сами не знаем и сами же желаем выпустить русификатор как можно быстрее, но мы не всемогущи, и выпустим по возможности... С уважением ко всем ожидающим. Изменено пользователем csfear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я думаю цепелас будет более уху приятнее чем сепелас, блекскайл ( уху опять же приятней), байльсон но не как не больсон

п.с.- вспомнил перевод "гоблина" - пепелац угнали=)

Изменено пользователем AndreiAk74

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я думаю цепелас будет более уху приятнее чем сепелас, блекскайл ( уху опять же приятней), байльсон но не как не больсон

п.с.- вспомнил перевод "гоблина" - пепелац угнали=)

Наглядное пособие как не надо пытаться указать произношение названий. Ни одного правильного. И у нас тут не перевод в стиле "гоблина".

Видимо подпись соответствует состонию человека.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую всех! Так ребята, кто не присылал свои переводы еще, пришлите хотяб парочку образцов, просто, к сожалению, возникла проблема некачественного перевода текстов, ибо если возникнет такая проблема в дальнейшем, перевода мы не увидим, так как править будем еще дольше чем переводить заново. И я не думал, что люди так халатно отнесутся к переводу, ну промтом переводите если, так думайте, что и как, это же беспредел ребята, так нельзя...И если кто еще так переводит, либо переделывайте, либо говорите, что вы переводите, и мы сделаем сами перевод....Извиняюсь за такие слова, и спасибо, что решили помочь, но это вынужденные меры, текста не пять страниц...

Изменено пользователем tetsue

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Итак, возникла проблема непредвиденного обстоятельства (чего, честно говоря я надеялся, очень наделся здесь не увидеть, но увы, без этого у энтузиастов никак). Обращаюсь к переводчикам игры совместно с Тетсу, те, кто переводят текст промтом, сразу об этом признайтесь и мы вычеркнем вас из списка переводчиков, потому, что нам один кадр (не буду вдаваться в подробности) уже прислал свой "перевод", такого ужаса я давно не видывал, со времён совместного с форумчанами перевода Сайлент Хилл Хомкомминг. Так вот, после такого переводчикам придётся с нуля переводить весь его текст, он мало того, что нечитабелен, так и смысла предложений там уловить нельзя. Посему, поддерживаю просьбу Тетсу, чтобы все, кто ещё не присылал ему ни одного переведённого файла, прислать немедленно на проверку, кто знает, теперь может и половина игры, с таким "переводом" осталась не переведенная, и мы тогда поделим ваш текст на оставшихся переводчиков. У меня всё. (материться не буду, а хочется) Изменено пользователем csfear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Итак, возникла проблема непредвиденного обстоятельства (чего, честно говоря я надеялся, очень наделся здесь не увидеть, но увы, без этого у энтузиастов никак). Обращаюсь к переводчикам игры совместно с Тетсу, те, кто переводят текст промтом, сразу об этом признайтесь и мы вычеркнем вас из списка переводчиков, потому, что нам один кадр (не буду вдаваться в подробности) уже прислал свой "перевод", такого ужаса я давно не видывал, со времён совместного с форумчанами перевода Сайлент Хилл Хомкомминг. Так вот, после такого переводчикам придётся с нуля переводить весь его текст, он мало того, что нечитабелен, так и смысла предложений там уловить нельзя. Посему, поддерживаю просьбу Тетсу, чтобы все, кто ещё не присылал ему ни одного переведённого файла, прислать немедленно на проверку, кто знает, теперь может и половина игры, с таким "переводом" осталась не переведенная, и мы тогда поделим ваш текст на оставшихся переводчиков. У меня всё. (материться не буду, а хочется)

Полностью поддерживаю! Очень жду перевода этой игры, но прежде всего, хочу чтобы он был качественным (И никак не промтовским... даже если малая часть будет переведена так плохо, то впечатление от игры может сильно испортиться)... И не важно сколько времени для этого придется ждать... Благодарен вам за ваш труд и желание перевести игру... Желаю успехов!

PS Главное не торопитесь, и не обращайте внимания не тех, кто всё время торопит... главное - качество перевода! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Рискую нарваться на предупреждение, но все же ! Уважаемый devs, право мне тыкать тебе никто не давал, так как твои сопли совсем еще зеленые! это раз. Во вторых, правила распространяются для всех ! И здесь обсуждаются технические проблемы перевода и наши ненаглядные переводчики энтузиасты когда захотят , тогда и милостиво сообщат нам о результатах своего перевода. А мы будем все ждать и скрещивать пальцы о том что бы данный перевод все таки свершился! А отвечать умникам через два три сообщения расспрашиваемых про количество уже переведенного текста уже задолбались! И порнографию на Дом 2 иди смотри сам и на там форуме тоже можешь сидеть дальше ! так как я даже о существовании данного не знаю!

Уважаемый фанат клуба ДОМ2 V0LKODAV! я же ясно дал знать что ваше твое мнение меня не интересует... вы переводчик ? нет! так что закройся и сиди лук чисти... я спросил у переводчиков! что за привычка встревать не в свои дела, и не надо разводить истерику, можно ведь объяснить вежливо человеку если тот чего-то не понял, или я не прав? не можеш вежливо промолчи!

lenin437 спасибо, думаю лудше тебя никто не смог бы объяснить что в процентах не посчитаеш :drinks: !

(V0LKODAV если хочеш поговорить на тему зеленых соплей пиши мне в приват пообщаемся... если тебе надо высказаться, тоже можеш написать мне в приват, я тебя выслушаю, не надо играть на публику, договорились? ;) и на этом закроем тему, не хочу слышать больше твою истерику!)

Переводчикам желаю успехов, с нетерпением жду вашего перевода, я на вас расчитываю :victory:

Изменено пользователем devs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

tetsue,csfear

Печально...

P.S.

Celapaleis – Селапалис (Целапалис?)

Так как имя собственное, то никакого определенного варианта перевода нет. Просто на мой взгляд здесь ближе латинское произношение "C". Как, например, в случае со словами "Caesar", "cynic" и т.п., в русском варианте начинающихся с "Ц".

Изменено пользователем Sadius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Загадили всю тему, так по делу, и чтоб не было вопросов здесь более, когда и что...Приблизительно переведено 312 файла, было бы больше, еслиб не промт, из примерно 419...Тоесть, получаем, что осталось нам примерно 107. Все, на этом закончим. Когда они переведутся никто не знает, рассчитывайте минимум на месяц...

Изменено пользователем tetsue

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
tetsue,csfear

Печально...

это не печально, а такова реаль. После СХ у меня нету желания ввязываться в форумские переводы. Думал помочь вам.... но желания как то нету

Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
это не печально, а такова реаль. После СХ у меня нету желания ввязываться в форумские переводы. Думал помочь вам.... но желания как то нету

жаль что не можешь, если б помог то дела бы пошли быстрее)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Keep Driving

      Метки: Пиксельная графика, Атмосферная, Приключение, Менеджмент инвентаря, Ролевая игра Платформы: PC Разработчик: YCJY Издатель: YCJY Дата выхода: 6 февраля 2025 года
    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • угу, уже вроде 6 или 7 серий просмотрел — они не воюют с чужими) у них свои сюжетные линии, где обыгрывают их детскую глупость. Ты вторую серию не досмотрел — сразу спойлерну — чужого грохнут в конце второй) дальше будут развиваться другие сюжетные линии. Нужно просмотреть третью серию и все встанет на свои места. p.s. Петрович Зло ! 
    • В первых двух сериях ГГ — синт с разумом ребёнка + детсадовская группа таких же. Ты хочешь сказать её/их сюжетная линия будет проходить параллельно линии Чужого и не пересекаться? 
    • негативный окрас лишь в голове у воспринимающих. любое слово можно исказить эмоциями, произношением или просто тупостью либероты. Основа от этого оскорблением не становится.
    • Drones, The Human Condition Метки: Экшен, Инди, Аркада, Shoot 'em upoot 'em upShShoot 'em upoot 'em up Платформы: PC Разработчик: Blunt Games Издатель: ninjainatux Дата выхода: 2 декабря 2016  года Отзывы Steam: 342 отзывов, 38% положительных Готов сделать перевод игры, но мне не даёт YoYo Compiler (игра на Gamemaker), из-за чего UndertaleModTool здесь бесполезен. Ищу помощи в распаковке/запаковке, перевод и шрифты на мне.
    • Спасибо! В VR так мало игр на русском…
    • Обратитесь к людям, которые делают нейросетевые переводы, они самые заметные в этом разделе (Русификаторы). Их достаточно, выбирайте кого хотите.
    • Вы говорите верно, только вот wwise-unpacker при распаковке не даёт ничего. Я все файлы разместил в нужную папку и ничего не распаковано. Если смотреть эти файлы через DevX, то в них ничего нет. Мне кажется это из-за отсутствия расширения, но даже если поставить вручную .asset, то результат тот же. При этом, да, это wwise, но почему-то он без расширения.
    • Забавно, но DXHR как раз и задумывался как ремейк. Просто игра была анонсирована, потом задержана, потом переделана, и вышла в 2011 году вместо 2007, после полной “ревизии” (ха-ха!) уже вот в таком виде. Так что да, я тоже хочу полноценный ремейк, но я хочу чтобы ремейк был игрой бОльшей, чем оригинал, а в современных реалиях это, по-моему, невозможно. Потому что оригинал это приключение часов на 40 с кучей совершенно разных локаций. Разрабы ААААААААА-игр просто не потянут такое.   Нет, увы. Судя по тому, что я вижу в трейлере и на скриншотах в стиме, Aspyr это тупые криворукие говнокодеры, которые не могут… да ничего они не могут. Говорите, ремастеры Soul Reaver-ов были нормальные? Я не совсем согласен, ведь в целом Aspyr ничего не сделали, кроме абсолютно базовых вещей вроде апскейла текстур и нормального разрешения с фреймрейтом. Игры как были душной мутью, так и остались. Deus Ex — это ВООБЩЕ другая тема. Если вы не знали, то примерно до конца нулевых Deus Ex во всех списках, во всех чартах был лучшей игрой всех времён и народов и красовался на почётном первом месте. Позже, когда графоний в игорях попёр как на дрожжах, и издатели начали пропихивать свои тайтлы на первые места в любых списках - про игру забыли. Забыли все, кроме фанатов. А сейчас уже подросло поколение, которое не то что первую часть не знает, но даже и в DXHR не все играли.   Во-первых, у игры есть свой чёткий визуал, разрушить который можно очень легко, бездумно напихивая в игру модели, текстуры и технологии, которые не предназначены для данного уровня детализации. Вот у тебя стоит подробная моделька персонажа с 4К текстурами, а за ним — голое зелёное поле без признаков травы, сделанное одним полигоном и бурлестающее шейдерными эффектами из Unity или Unreal 5. Это выглядит как непрофессиональное говномодерское васянство. Вы не поверите, но это уже не первый раз, когда в Deus Ex пытаются впихнуть новые модели и текстуры. Первым был Project HDTP, и если посмотреть на кривые модельки оттуда то становится понятно, что просто так на коленке ретекстур не сделать, нужен нормальный художник, нормальный дизайнер. Хотя даже модельки из HDTP смотрятся лучше, чем то откровенное дерьмо, которое показывает Sony в трейлере. Кстати, HDTP вшит в Revision, если кто-то хочет поорать белугой от этих моделек то можете пойти и включить сами, они переключаются прямо во время игры. Справедливости ради, в HDTP много хороших моделей предметов окружения, ящиков всяких и прочего. Но персонажи — сразу отключить. Во-вторых, Deus Ex это игра как раз про персонажей, диалоги, внезапные сюжетные повороты. Везде ходят люди, каждый встречный хочет обязательно ввернуть интересную фразочку. И если какой-нибудь Soul Reaver или старые Ларки это в основном примитивные интерьеры, то в Deus Ex нужна тончайшая работа с образами персонажей. Отдельно надо сказать про озвучку, которая максимально меметична. Вообще не представляю каким богам нужно приносить жертвы, чтобы достигнуть такого уровня качества музыки, проработки звуков и диалогов в игре. Второй Уоррен Спектор ещё не родился, а первый сошёл с ума и сделал Underworld Ascendant. Хотя авторы Revision же впилили мод Lay D Denton с женским персонажем и озвучкой. До вершин оригинала она не добирается, но как вариант — вполне неплохо. Даже “lip smack” озвучен, чюваки знали что делали, но в целом на любителя.   Да, я отбитый фанат Deus Ex. Обычно я не рекомендую слушать фанатов какой-то игры, потому что они, как правило, принимают все новые идеи, всякие ремейки и ремастеры их любимых игор в штыки. Возможно, и меня слушать не стоит. Возможно, я неадекватен. Но вот на этот пи##ец из трейлера я просто смотреть не могу, это ужасно, кошмарно, отвратительно. Радует только то, что под видосом тысячи фанатов уже накидали разработчикам огромную панамищу членов. Потому что ничего другого они не заслуживают.   Многие уже сказали что игру следовало бы отдать Найтдайвам, я согласен, конечно. Системшок выглдяит и играется просто отлично, у меня посередине разработки были сомнения в качестве игры, но они, к счастью, не оправдались. К, сожалению, никто Найтдайвам игру отдавать не будет, японцы — мерзкие жадые корпоративные ублюдки, которые постоянно хотят всех заставить делать так, как им хочется, а им хочется только бабла, да побольше.   Всем кто был хоть как-то заинтересован этим “ремастером” я категорически советую пойти играть в Revision. Для одного только описания всего того, что в Revision сделано и доработано, мне понадобится сайт побольше. В ревижене тоже есть некоторые мелкие недочёты, но в целом это просто великолепный мод, который как раз и тянет на звание “ремастер”, а не то говно, которое пытается всучить нам Sony. 
    • все таки добавили первый эпизод) скоро второй будет https://www.playground.ru/batman_the_telltale_series/file/batman_the_telltale_series_episode_2_children_of_arkham_deti_arkhema_russifikator_zvuka-1794589  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×