Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Тада уж ремнант это артефакты. Предлагаю оставить Ремнант.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Если че, Remnants - Останки, в игре присутствуют руины (если не ошибаюсь) и сама игра идет вокруг этих останков.
Не а короче в игре есть персонаж Давид так вот у него пушка Ремнант и медальйон у Раша тоже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё, в данной игре слово bind и bound переводить как присвоить и присвоил?

Вот пример:

NPC:1There could be any number of things inside.

Find out bind it.

NPC:0Bind? What do you mean?

NPC:1You have to "bind" a Remnant to use it.

In this case, just reach out your hand and ask it to show you what's inside.

It's simple enough that even you can do it so long as someone else hasn't bound it first.

NPC:1Внутри может быть всё что угодно.

Узнаешь, присвоив его.

NPC:0Присвоив? Это как?

NPC:1Тебе нужно "присвоить" Ремнант, чтобы его использовать.

Просто протяни свою руку и попроси, показать тебе, что внутри.

Всё довольно просто, даже ты сможешь это сделать, пока его кто-нибудь другой не присвоит.

И

На двери висит гигантский замок. Использовать ключ Mojcado?

Думаю следует оставить на английском, потому что Моджкадо не звучит.

Изменено пользователем csfear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если че, Remnants - Останки, в игре присутствуют руины (если не ошибаюсь) и сама игра идет вокруг этих останков.

Remnants это останки, да, буквально игра переводиться как последние останки.

По поводу имен следует помнить правило любого языка, что именна собственные как слышатся так и говорятся, а Айрина если будет написано Ирина никак не произнесешь. Так же Дэвид, Раш... и т.к. Да, и к сведению Ирина далеко не русское имя.

З.Ы. Флидильщики ф топку ваши вопросы. Русификации ФФ здесь НЕТ!!! На каждой странице не надо задавать вопрос типа когда будет перевод, если вам лень почитать что пишут другие, так идите нафик, и ждите 1С. Хорош засорять форум.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не а короче в игре есть персонаж Давид так вот у него пушка Ремнант и медальйон у Раша тоже.

Как насчет того чтобы переводить Remnants как "Наследство".И руины и различные артефакты думаю вполне подходят под это описание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может лучше будет - "Получить"?

Моджкадо... по-моему нормально...

Изменено пользователем AlucarD189

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Remnants это останки, да, буквально игра переводиться как последние останки.

По поводу имен следует помнить правило любого языка, что именна собственные как слышатся так и говорятся, а Айрина если будет написано Ирина никак не произнесешь. Так же Дэвид, Раш... и т.к. Да, и к сведению Ирина далеко не русское имя.

Я всё-таки за ИРИНУ, наверняка разрабы имели ввиду именно рускоязычное имя, а не какое-нибудь ещё.

Пример: Вспомним GTA4, правильнее писать фамилию Нико именно Беллич, а не Беллик, а произносят её как Бэллик.

AlucarD189

Получить не очень вяжеться по тексту... Получить сундук, прежде чем его получил кто-нибудь другой... тоже не звучит.

Изменено пользователем csfear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я насчёт того, что бы помочь.

Я в английском не особо, но могу вытащить кому надо текст.

И ещё, я может пропустил, я понял как текст без пробелов вытащить, я один такой?))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Mojcado - может подойдет Можкадо или Мужкадо?

Ведь "J" чаще всего в русском транслите используют как букву "ж".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Mojcado - может подойдет Можкадо или Мужкадо?

Ведь "J" чаще всего в русском транслите используют как букву "ж".

Красивей бы звучало Моджакадо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Получить не очень вяжеться по тексту

Тогда тупо "Открыть".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я насчёт того, что бы помочь.

Я в английском не особо, но могу вытащить кому надо текст.

И ещё, я может пропустил, я понял как текст без пробелов вытащить, я один такой?))))

Вытащить его не проблема. Вставить обратно, вот это проблема.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Красивей бы звучало Моджакадо

Как по мне так Макдональдс вообще улетно было, давайте еще че нить поменяем.

По поводу таких тонкостей у друга сегодня узнаю, он переводчик со стажем, может подскажет.

В ГТА не вслушивался, опять же повторяю что Ирина не русское имя ))) греческое или еще какое нить, но не русское. Чем Айрина плоха? Есть куча замечательных имен которые мы не слышали и которые просто забываем ибо не используем, Ягами Лайт (DeathNote) Миранда, Касандра, Учиха Мадара (Наруто).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тогда тупо "Открыть".

Нет, если тупо ОТКРЫТЬ, тогда почему герой переспрашивает - Открыть? Это как? Он же не тупой, чтобы этого не понимать... Думаю, пусть будет присвоить, а если не присвоить, то может... забрать... незнаю.. пусть больше людей советует, или оставлю присвоить)))

GeraltIzRivii

Дело не в том, просто кто-то на форуме писал, что мать Ирины (в игре) зовут Марина, отсюда и вытекает, что они имели ввиду, что у неё есть русская кровь))))

Изменено пользователем csfear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Five Nights at Freddy’s: Secret of the Mimic

      Метки: Хоррор, Приключение, Экшен, От первого лица, Исследования Платформы: PC PS5 Разработчик: Steel Wool Studios Издатель: Steel Wool Studios Серия: Five Nights at Freddy's Дата выхода: 13 июня 2025 года Отзывы Steam: 1267 отзывов, 79% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Return to Krondor

      Метки: Ролевая игра, Классика, 90-е, Фэнтези Платформы: PC Разработчик: PyroTechnix Издатель: Activision Дата выхода: 30 ноября 1998 года Отзывы Steam: 91 отзывов, 62% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Верим! Не нагнетай себя. Мы будем ждать, столько — сколько надо. Определенно дождемся.
    • мне кажется, что если придется распаковывать/запаковывать несколько отдельных файлов подряд, то это окошечко очень будет напрягать. Если нужна информация о статусе процесса, можно добавить в виде строки состояния, например под зеленой шкалой прогресса. А вообще можно ориентироваться по самой шкале прогресса, если полоска до конца дошла, значит распаковка прошла.
    • Пока к сожалению не до перевода. Никакие временные сроки называть больше не буду чтобы никого не разочаровывать, но принципиально ничего не изменилось — перевод будет закончен.
    • Народ, приветствую! Подскажите пожалуйста последнюю версию легенд со стабильно работающим русификатором и где это добро можно скачать. 
    • @desevenКак успехи, друг??? Очень уж хочется узнать, на каком этапе проект. Спасибо большое за труды!) 
    • @Azag-Thoth я ж написал, переустановка игры (как и переустановка русика) — не помогли — выдаёт ошибку — мол какие-то DLC встали некорректно или тип того, хотя я делал всё тоже самое, что я когда первый раз ставил русик. Почитал в стиме в обсуждениях перевода, что да, если русик обновляешь, то надо заново начинать, но это я уже потом почитал. @Wolfgang Engels всё так — пол игры пройдено было @Azag-Thoth да в этом и прикол — переустановил игру с нуля, накатил русик и всё равно сейвы не работют — я бы приложил скрин ошибки, но не знаю как. P.s. не знал, как картинку вставлять. DLC у меня бесплатные из самого Steam — на HD текстуры и каки-то предметы — пробовал убирать их, включать заново — ноль эмоций
    • D:\SteamLibrary\steamapps\common\EDENS ZERO\EDENSZERO\Content\Paks\~mod\EDENS ZERO.pak у меня работает, путь такой
    • Там, например, интерфейс компьютера одного из персонажей со всякой нужной информацией. Ну и некоторые сюжетные вещи. И даже некоторые элементы интерфейса игры. Принял в работу. Просто у меня ставилось без проблем, но потестирую ещё на другом компе где вообще нет ничего от RPG Maker’а. А вот это как раз графика, вписанная в интерфейс. Как я уже писал с фотошопом я на Вы и поэтому в своё время это делал не я. Поэтому поправить такой текст очень проблематично. 
    • не робит.Кидать в папку там где лежит pakchunk0-windowsnoeditor.pak? или в другое место?
    • Человек ясно написал. Что играл с русификатором. 2 недели играл. А потом стал мутить с файлами. И сохранения перестали работать.

      Но что мешает ему откатить тогда на русификатор назад? Если сохранения с ним совместимы.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×