Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

tetsue

Так, чисто проверил как оно будет получаться, лови пока 2 маленьких перевода, щас я иду спать, а по свободке буду помогать...

 

Spoiler

EV0450

EV0450_1_EV0_MSG_US

Вы должно быть Маркус из Атлума. (Athlum)

Все уже прибыли.

Позвольте мне проводить вас к актовому залу.

Моё присутствие требуется на конгрессе. Прошу вас, оставайтесь с ним.

EV0480

EV0480_1_EV0_MSG_US

Это он!

Сюда!

Эй, какого хрена он задумал?

Shhh! (эту строку лучше вообще удалить, не нужны в субтитрах тшиканья)

Он хочет собрать(объединить) ковчег? Только человек обладающий великой силой способен на такое.

Это свечение!

Не может быть!

Да, боюсь, что всё именно так. Этот свет...

Словно актовый зал весь... пылает! Ярким пламенем.

Он это сделал... Он собрал(восстановил) ковчег! Кто... или что он?

Изменено пользователем csfear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше прятать эти строки, зачем людям читать сюжет))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучше прятать эти строки, зачем людям читать сюжет))

Ок)) Учтём, хотя наверное всё равно все полезут читать)))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Получилось все эт вставить, даже получилось изменить файл, чтоб игра запустилась, но как все это теперь будет отображаться в игре, не проверишь пока не дойдешь до этого момента....Мдя, не получилось в итоге...вышибло потом из игры.(

Изменено пользователем tetsue

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Получилось все эт вставить, даже получилось изменить файл, чтоб игра запустилась, но как все это теперь будет отображаться в игре, не проверишь пока не дойдешь до этого момента....Мдя, не получилось в итоге...вышибло потом из игры.(

А ты переведи что нибудь из начала игры и проверь, всё я ушёл и вот 1 файлик из начала:

 

Spoiler

EV0030

EV0030_1_EV0_MSG_US

Эй!

Ирина? А? Кто ты?

Это я должна тебя об этом спросить! (с учётом, что это отвечает девушка)

С-стой! Погоди!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На произношение имен тоже не должно быть пофигу - потому как не Ирина она - как бы нам русским этого не хотелось - а Айрина. =)

А то начнется как у пиндосов Давида называть Дэйвом, т.к. не могут вменяемо перевести отсутствие "-сама", у нас тогда можно вообще Ави - что бы таки прикольно было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да я пробовал увеличить объем предложений, но ничего не вышло, поэтому придется переделывать предложения, либо сокращать....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чел, я те про Фому, ты мне про Ерему =)

1С перевели текстовый файл, а в данном случае приходится переводить закодированную базу данных, что проще?

П.С. не горячись ты так, никого я идиотом выставить не хотел :drinks:

П.П.С. и не стоит хвастаться, что знаком с сотрудниками 1С. Ну знаком, ну ждали, ну и молодец =) :victory:

П.П.П.С. "если ты с издателями, не общался" пишется без запятой =)

Во первых, софт по анриал енжайн 3 есть, текстуры достали, текст, по-видимому, тоже. Остается только немерено работы на непосредственно перевод

И, что самое важное, а зачем переводить фф, если всем сдесь присутсвующим нужна конкретно эта русификация? =)

Да я тут с самого открытия темы, и я в курсе, что ребятам, которые сейчас занимают переводов TLR'а приходится, переводить закодированную таблицу.

Просто кто-то написал, что официальные локализаторы занимаются переводом, используя софт, а я лишь уточнил, что не всегда это так, иногда правообладатель дает только тексты, оставляя за собой право скомпилировать мастер диск!

П.С Да я вообще спокоен, как удав! :-)

П.П.С. я и не хвастался.

П.П.П.С. Бывает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, ладно. Беру папочку EVENT. Кто хочет помочь с переводом этой папки стучитесь 315349581. И еще, что с именами то делать? Имя Irina в японской озвучке Раш так и произносит: Ирина.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Моё дело скромное, беру папку MAP\TOWN к вечеру отпишусь, скорее всего уже закончу, там немножко :rtfm:

Изменено пользователем Loadbot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

есть те кто битвы взял переводить? просто там текста много и его лучше раделить на несколько человек

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

\The Last Remnant\RushGame\CookedPC\PLAN\EVENT\ 112 папок -- Alexfromm

\The Last Remnant\RushGame\CookedPC\PLAN\MAP\FIELD\ 35 папок -- Loadbot

\The Last Remnant\RushGame\CookedPC\PLAN\MAP\TOWN\ 10 папок -- Braza

\The Last Remnant\RushGame\CookedPC\PLAN\QUEST\ 73 папки --

желающие помочь, присоединяемся к переводу... Town мало, О_О ну если к вечеру будет, респект =)

Изменено пользователем tetsue

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
.... локализаторы типо 1С переводят игры используя софт поставляемый разработчиками согласно договора, у нас же в распоряжении только то, что лежит в инете.

Никакой софт не поставляется,это я гарантирую.Правильно замечено что:ТОЛЬКО СОГЛАСНО ДОГОВОРУ! Схема такова:разработчик поставляет -текст,звук,необходимые текстуры содержащие текстовой и игровой смысл.Локализатор в свое время переводит в большенстве своем не имея игры на руках(что затрудняет приблизить игру к оригиналу).После перевода : локализатор отправляет переведенное снова разработчику,которые вставляет это в игровые ресурсы.

От потребителя часто сыпляться упреки : а почему локализация задерживается или а почему дубляж такой уеб...ный.В первом случае разработчик сиси мнет ,во втором стоит задать себе вопрос:как можно достаточно точно передать звуковую смысловую нагрузку не имея игры на руках?

P.S: В настоящие время схема немного поменялась.

Изменено пользователем Kukulkan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Млин что вы мутите тут 2-3 недели этож нереально большое время, сделайте хотябы промт на первое время....

ПРОМТ В СТУДИЮ....

убий сибя плз.

уже сказали что текст в игре прописан в текстовиках так

у б е й с е б я а б с т е н у с р а з б е г у

думаеш промт поймет?

притом это еше нада все вжать обратно

DupaVoz

Например VIII. Там делов немного осталось. Просто никто не может перевод до ума довести. А игре-то уже 10 лет исполнилось.

А софт сделают полюбому, т.к. кто нибудь захочет её перевести. Например на испанский...Сужу по той же FF8.

Просто предлагаю перемобилизоваться, и по возможности в будущем перевести LR в короткие сроки, используя более лучший soft.

Цитата

екст выдирали текстовым документом

ну нельзя же так..

дуй по тому же адресу что и kolovrat88 , 8ая давно уже в играбельном переводе ну да ЛеченГА ЛеченРА, но не смертельно.

так что нефиг переводчиков тырить.

кстати так и не ясно по какой мативации они далжны были пойти?

это типа как сантехник в одной квартире меняет трубы и ждет когда ему подвезут запчасти, прибегает соседка, а пойдем пока у меня махнем у меня все уже есть.

Изменено пользователем Wah

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: UncleStark

       
      Замечательная игра про барда-песеника, которой почему-то нет даже в списке игр ZoG
      Похоже, что сделана на Unity, может кого то заинтересует как проект для перевода, игра достойная
      Разбор ресурсов судя по всему не нужен https://steamcommunity.com/gid/103582791460101680/announcements/detail/1702822670432846434
      https://store.steampowered.com/app/530320/Wandersong/
    • Автор: allodernat

      Метки: Экшен, Приключение, Платформер, Пиксельная графика, Ретро-стиль, Атмосферная
      Платформы: PC
      Разработчик: X PLUS Co., Ltd., Sonzai Games
      Издатель: DANGEN Entertainment
      Дата выхода: 25 мая 2023 года
      Отзывы Steam: 112 отзывов, 95% положительных
      Сделал перевод на русский с использованием нейросети + правки по тексту + шрифты.
      Установка: Содержимое архива скопировать в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да. В настройках игры переключить на испанский язык.
      Подходящая версия игры: V1.0.92(12813039 build)
      Скачать: Google | Boosty
      Также перенёс свой перевод на switch.
      Для версии игры 1.0.7 [v458752].
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Скачать: Google | Boosty

       
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не трать время. Скоро выйдет вот это вот, в него и окунёшься с головой  . Всяко лучше будет оригинала. Знаешь, раз в дополнении будут шаги по улучшению, может во второй части наконец получится что-то конкурентно способное. 
    • Насчёт парирования точно не скажу, вроде было, блок точно есть. Красные атаки врагов были, в Смуте подсвечивается только оружие. В стелсе ножа скорее всего не было, там из дальнего, только топорики или огнестрел и то в замесе, в зависимости от выбранной одежды/образа. В стелсе был только камешек. Не, боёвка в Смуте вполне комплексная: блок, уворот, пинок, серия ударов, огнестрел/топорик, сильный/слабый удар, возможно парирование, может ещё чего, не помню уже. В схватке против человек 6-8 довольно волнительно и неплохо играется.
    • Ну, System Shock’и вроде не очень дорого отдают, но вообще посмотрим. Я вряд-ли буду проходить переиздание Cold Fear, хоть и безумно понравилась в своё время игрулина. Видео, это я так думаю катсцены.
    • @Damin72 мда. Печально. Что-то разработчики стали активно шифровать свои архивы.
    • Русификатор (текст и текстуры на выбор) для GOG 1.12   Жду обратную связь.
      По другим версиям — при наличии исходников.
    • Интересно девки пляшут, по 4 штуки в ряд... Но на это уйдет ещё лет 5 и продавать будут по цене 3А ИГР, по любому....  Только мне не понятно, что за русификатор "видео" на колд фиар? Мне нужен просто текст+звук
    • Прошёл вторую локацию. Есть вопросы, для знатоков. Что это песчаный проход? И как в него пройти? Вроде всё облазил, но ничего не нашёл для открытия. Единственная, у продавца есть такой предмет. Может он нужен для открытия?   И вопрос по пьяной свинье. Я его предметов вытрезвил, потом он пошёл в храм тигра, там я его встретил. А дальше куда он двинул? Что-то не понял где его искать? Вроде как квест не закончился. Просто лень заново локу всю шарить. 
    • @Stamir обнови русик. Полностью все диалоги перевёл с нуля. Проблемы с полом ушли в небытие. (Возможно еще есть у всяких неписей пол которых по имени определить невозможно). Теперь осталось к общему виду привести дневник квестов, название локаций и еще по мелочи. ТЫК, хотел на гуглодиск залить, но он у меня чет не работает, поэтому держите так.  
    • Сейчас уже 1.7 актуальная версия, потом будет крупное обновление.
    • @Mirangela русификатор под версию  1.7.3.1090, если у вас версия ниже, то не будет работать, если версия выше(но вроде это актуальная, то тоже не будет). Так что стоит начать с вопроса… откуда у вас игра?)
  • Изменения статусов

    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×