Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KeshundrA

DeathSpank (+ Thongs of Virtue) / The Baconing

Рекомендованные сообщения

DeathSpankРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

DeathSpank: Thongs of VirtueРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

The BaconingРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

вышла эта замечательная игра и на PC. игра очень юморная потому думаю народны перевод просто таки необходим для нее дабы верно передать всю атмосферу ее. с удоволвьствием помогу с переводом знания английского позволяют а вот найти все ресурсы и как там че химичить не наю. так что ищем главаря для основания перевода =)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так что "самодельцы" уже можно качать русификатор :happy: ? А то я многие фишки игры не понимаю) зачем наковальня нужна, и зачем в главном интерфейсе огромная фиолетовая рожа светиться :huh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наковальня это чтобы продать ненужные вещи. Фиолетавая рожа это типо суперудар, есть некоторые типы оружия с фиолетовой подсветкой и имеют как бы стрелочки в верх от 1-3 и звездочка, вот когда фиолетовая морда полностью "вспыхнет", можно сделать супер удар, там они разного типа, некоторые оглушают, некоторые забивают в землю, самый эффективный это ты начинаешь крутится как волчок нанося быстро урон противникам что по близости.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не, наковальня вообще-то в квесте используется... А для продажи ненужных вещей мясорубка... Морда заполняется медленно от ударов и моментально, когда ИДЕАЛЬНО поставишь блок точно в момент удара...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не, наковальня вообще-то в квесте используется... А для продажи ненужных вещей мясорубка...

Да, точно, попутал)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня попробовал сыграть в английскую версию и понял, что русификатор просто необходим. основной смысл конечно понятен, но множество вещей остались "за гранью")

Удачи вам в переводе!)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по всему локализация игры нашими "гигантами" индустрии (навроде Акеллы или Нового Диска) опять пройдет в 2 этапа:

1. Сначала вышлют код игры в сторону Альфа центавры

2. А потом тупо ждешь и веришь что успеешь взглянуть до смертного одра на русский вариант

Про передачу атмосферы и юмора я как всегда молчу. Так что надежда на энтузиастов чьи светлые головы и золотые руки в очередной раз сделают правильный перевод. Ну пааажааааалустаааааааааааа!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Судя по всему локализация игры нашими "гигантами" индустрии (навроде Акеллы или Нового Диска) опять пройдет в 2 этапа:

Игры от ЕА уже давно переводит исключительно сама ЕА. Если ЕА не перевела, значит ни кто не переведет. Только на народников надеется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Братья и сестры, перевод нужен - это факт! Данный проект переполнен юмором,который построен на гипертрофации и высмеивании ролевых клеше. Причем не только класических ролевок,но и современных представителей жанра и ММО. Если за перевод возьмутся локализаторы офециальные, то мы увидим,как все прелесные тонкости и мелочи, в которых вся прелесть, тонут в пучине халатности. Очень хочется увидеть перевод от провереной команды, к томуже, подобный проект станет,своеобразной проверкой собственных сил!)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
подобный проект станет,своеобразной проверкой собственных сил!)

ты их на слабо берешь? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А ENPY studio не хочет взяться за перевод этой игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ты их на слабо берешь? :D

Не в коем случае). Просто, на мой взгляд, делать перевод игры с подобным содержанием, достаточно интересно.

Мне бы,как переводчику, польстл тот факт, что я смог правельно донести весь юмор).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ENPY studio не хочет взяться за перевод этой игры?

Думаю, хотят, да не могут.

Я всё разобрал некоторое время назад. Скоро будет набор переводчиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw
    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×