Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KeshundrA

DeathSpank (+ Thongs of Virtue) / The Baconing

Рекомендованные сообщения

DeathSpankРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

DeathSpank: Thongs of VirtueРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

The BaconingРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

вышла эта замечательная игра и на PC. игра очень юморная потому думаю народны перевод просто таки необходим для нее дабы верно передать всю атмосферу ее. с удоволвьствием помогу с переводом знания английского позволяют а вот найти все ресурсы и как там че химичить не наю. так что ищем главаря для основания перевода =)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже присоединяюсь, такая игра не должная остаться без внимания!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кто знает на плейстейшен и коробке смерти была русская версия,или все гамали на инглише?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень хотелось бы русификатор,судя по отзывам,игра должна быть хорошая!Так что ждем качественного перевода!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да! *маниакальное выражение лица и поднятый вверх кулак*

кхм... то есть, перевод будет не лишним :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А кто знает на плейстейшен и коробке смерти была русская версия,или все гамали на инглише?

Английская там была.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Было бы шикарно если бы SyS-team взялись за перевод, Penny Arcade Adventures у них вышел весьма хорош :)

Или TTL T.Community , тоже хорошие ребята, с юмором проблем вроде нету

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кто расковыряет ресурсы и возглавит работу, то готов присоединиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что то никто не хочет браться за перевод. Подозреваю из за шуток и юмора, который есть в диалогах. Возможно бояться, что если кому то не понравится перевод (допустим не дословный а близкий к оригиналу), то могут полететь тапки в сторону переводчиков? Ну я бы на таких не обращал внимание. Лучше иметь перевод, пусть и не идеальный, чем его не иметь. Может я где то не прав? Ну а пока другой причины, что никто ещё не взялся за перевод я не вижу. Поправьте, если вывод не верен.

Да и этот перевод будет востребован не только на РС, но и думаю на ящик. А это большой стимул, когда твой труд востребован. Может этот аргумент перевесит нерешитнльность? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проблема далеко не в сложности перевода. Проблема в техническом плане. Найдётся кто-нибудь, кто распакует-запакует, мы сразу же организуем работу =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм, на мой взгляд это вообще САМАЯ сложная для перевода игра вообще за всю игровую историю :umnik: Раньше думал, что MI, хотя Толмачи доказали обратное и вполне хорошо перевели... Кстати что-то пропали они куда-то. Но здесь... И вроде не сказать, что сложный английский, но тут столько игры слов, смешных непереводимых имен и названий, своей манеры говорить персонажей, жуть просто... Тут очень просто так сильно сфейлить с переводом, что лучше уж на английском бы все оставалось. ТАКУЮ игру портить просто нельзя!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь, сложно промолчать.

О да... Игра вышла день-два назад А ПЕРЕВОДА ТО НЕТ! Никто взяться не хочет! Афигеть!

Я думаю желающие нашлись бы уже в минуту после устнавки игры, да вот ресурсы пока не вскрыты и в них даже толком не поковырятся, чтобы "спецам" сказать, что font находится в папке font, а текст не найти, но уже можно начинать народный перевод.

И юмор про губы у куриц это... ну что-то навроде Петросяна, на уровне. Так что юмор тут на уровне чекпоинтов. (Простой и доступный =)) Ящитаю.

Текст конечно стилизован и всё такое, но назвать этот пока ещё не существующий перевод самым сложным, это вы ребята сильно пошутили. Ха-ха!

От перевода тоже бы не отказался

Но в теме уже столько же бреда, сколько и в игре.

+ особые прожжённые знатоки этого дела собрались обсудить свою нелегкую долю и что плебеи, которые её переведут — всё испортят, но это лучше чем ничего, ведь оригригал всё равно наполовину не понимали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
+ особые прожжённые знатоки этого дела собрались обсудить свою нелегкую долю и что плебеи, которые её переведут — всё испортят, но это лучше чем ничего, ведь оригригал всё равно наполовину не понимали.

+1 , ты читаешь мои мысли, хот я бы так тонко и не подметил :D

ПС: в игру еще не играл, но видя какой тут нешуточный ажиотаж - обязательно скачаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я тоже так прохожу. Не только рыбалку и остров, а после каждой ошибки в игре эти танцы с бубном делаю. Сам так и пройду, мне игра очень нравится. Здесь пишу скорее уже не для себя, а для менее замотивированых игроков, чтобы они могли нормально поиграть и влиться в наше небольшое сообщество любителей.
    • Ну да, как ты и сказал, базовый английский. Он будет лучше чем машинный перевод, в некоторых случаях даже лучше чем любительский перевод, но он не будет лучше чем профессиональный перевод. Глупый вопрос какой-то.
    • ключ aes не является неправильным. Они изменили способ работы шифрования активов с оригинального метода UE. Существующие инструменты придется модифицировать, чтобы они заработали.
    • Без русика игра с модом работает, ставлю русификатор и игра вылетает. Вот подобный ответ на эту проблему на сайте https://fractalsoftworks.com/forum/index.php?action=profile;u=15113;area=showposts;start=330 Hmm… this could be caused by a translation pack or similar. The way the mod gets UI elements is flimsy and definitely not ideal but it’s the only solution for things not exposed in the API.  
    • Разработчики заменили свой патч-ноут о будущем обновлении.  Убрали информацию о переходе на новую версию UE.
    • И это тоже влияет.
    • всё просто игра никому не интересна для модинга
    • Ну с таким подходом можно вообще всю свою жизнь превратить в постоянные придирки ко всему  Все это — художественные произведения и везде нормально — что-то допускать и закрывать глаза на некоторые шероховатости. К ужасу Экспанс совсем не близок, так как он пытается как раз объяснить и продумать многие моменты. Какие-то косячки и вопросы к некоторым моментам — да, конечно. Но как цельное произведение оно очень неплохо занимает свою нишу действительно годной научной фантастики. Мне очень нравится базовая концепция, что произведение уделяет внимание не только политическим, человеческим отношениям, не только боевичковой части но и то, как мог бы, приближенно к реальности, действительно выглядеть и функционировать подобный мир. И в произведении огромное количество таких интересных мелочей, за что и стоит его ценить) Я после сериала еще и весь цикл книг прочел, так что задуматься в процессе чтения можно было о многом) Другое дело — хочется ли ругать или придираться к каждой мелочи просто потому, что авторы хотя бы попытались как-то это интересно описать, а не просто сказали — вот это так работает примите это и дальше наслаждайтесь пиу-пиу — в Экспанс — совершенно не хочется) Кстати, забавный факт — сериал по Экспанс довольно точная экранизация книг) Я, как прочитавший всю серию, от сериала как раз получил даже больше, чем ждал) С Властиленом Колец всеж таки было немного не так — там экранизация прилично так отходили местами от книг и я очень хорошо помню жаркие споры после сеансов каждой части — что сделали не так и как надо было, от читавших серию Ну и, если вдруг — я считаю экранизацию ВК просто отличной, да и на выходе считал) А все потому, что оттуда убрали дурацкого Тома Бомбадилла  (если что, шутка, но мне правда не нравилась эта часть в книгах). В Экспанс наверняка будет дофига таких отношений, там это в основах книг заложено - Астеры, живущие большими семьями да и вообще идея общего и целого, без различий и полов  Но это не повесточка и пропаганда — потому это не проблема) У Совокотов все игры так сделаны, а не тольтко эта. Полная локализация только на одном языке — английском (да и то в предыдущих cRPGшках — даже английская озвучка не полная, так как килотонны текста). Субтитры на русском на месте. Продается в ру-регионе. Делаем выводы?)) Ну и что лучше — сделать полную локализацию на несколько языков или прописать более обширные диалоги (которые трудозатратно озвучивать из-за их объемов) и сделать глубже какие-либо игровые механики? Как по мне — второе очевидно выигрывает для ролевой игры.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×