Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
MeteoraMan

Prototype — народный перевод

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Конечно молодцы, что взялись за создание нормальной русификации, но игра недостойна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

АП хорошей теме.

MeteoraMan решены все технические вопросы? если да, то где скриншоты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Послание от MeteoraMan: Все тех вопросы решены, но скринов пока нету, по тому что еще не все шрифты засунуты внутрь ну и потому что я в бане до 5 еще)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По глоссарию:

Supreme Hunter - Высший Охотник

Infected - Зараженные

Hive - Улей

Thermobaric Tank - Термотанк(?)

Infected Carrier - Носитель Инфекции

Blackwatch - Наблюдатели*

Bloodtox - Токсин**

Musclemass - Мышечная масса***

Disguise - Маскировка(может Личина? склоняюсь к первому варианту)

Elizabeth Greene - Элизабет Грин****

Alex Mercer - Алекс Мерсер(гг)

BLOODTOX BLOWER - Распылитель Токсина*****

*такая секретная организация

**вреден для здоровья ГГ и прочих зараженных, при попадании ГГ в облако токсина его жизнь начинает стремиться к нулю.

***вообще это такая разновидность боевого состояния ГГ, кратче перевести пока не знаю как.

****одна из зараженных, та еще злодейка, если мне память не изменяет.

*****Blow? Er?

Есть критика или мнение, что можно перевести иначе - пишите. Не просто так пост создан.

Изменено пользователем SakaE

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Infected Carrier - переносчик инфекции

Thermobaric Tank - можно оставить вариант от Нео - Термобарический (вид оружия , кот. нужен кислород для взаимодействия)

Blackwatch - чёрные смотрители ...

Bloodtox - надо что-то другое ...всё-таки он отравляет кровь ...

BODY SERF - почему не захват тела или овладевание телом ???

Изменено пользователем MaxxxEx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Infected Carrier - переносчик инфекции

Thermobaric Tank - можно оставить вариант от Нео - Термобарический (вид оружия , кот. нужен кислород для взаимодействия)

Blackwatch - чёрные смотрители ...

Bloodtox - надо что-то другое ...всё-таки он отравляет кровь ...

BODY SERF - почему не захват тела или овладевание телом ???

1) Да так лучше. Ночью не допер сам.

2) Возможно. см 3

3) А почему бы не пойти в сторону упрощения терминологии в игре? Или так принципиален дословный перевод?

4) Вариант Кровавый(кровяной) токсин... звучит не очень. В игре есть одно предложение, которое объясняет игроку, что этот токсин опасен для инфицированных. Возможно этого уже достаточно для понимания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Bloodtox - надо что-то другое ...всё-таки он отравляет кровь ...

Гемотоксин

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
BODY SERF - почему не захват тела или овладевание телом ???

Там не захват, Алекс подпрыгивает и приземляясь на кого-нибудь скользит на бедняге как на доске для серфинга. Можно назвать Кровавый серфинг, но там с длиной может быть проблема.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Siberian GRemlin, лично я считаю, что качественная двухголосная озвучка отлично бы подошла к данной шикарной игре

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Hellraizer - человекосёрфинг ..)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Siberian GRemlin а что есть варианты? нам выбирать не приходится, но чем больше актеров тем лучше.

Hellraizer

Можно назвать Кровавый серфинг, но там с длиной может быть проблема.

вроде бы решили проблему с длиной строки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Blackwatch - Дозор. Броско и ярко.

Infected Carrier - а почему бы не Носитель.

Изменено пользователем ioriyagami

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мхм. Чего вы пристали к несчастным этим Blackwatch? Это - название организации, имя собственное, значит пускай остаётся на английском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ухты!! столько времени прошло, уже и надежда вся ушла)) и тут вы)) приятно удивлен, одно время даже сам хотел заняться переводом, но с моей занятостью он бы никогда не был закончен...

Насчет Блэкуоч - это трудночитаемо, мне больше нравится Наблюдатели. Если будет озвучка - можно оставить Блэкуоч, ибо его будут произносить за нас, т.е. ступор не вызовет, но когда игра идет одними субтитрами - надо избегать трудных слов ибо читать надо быстро, понимать сюжет, и еще ролик успевать смотреть. А посему я за легкий, простой и понятный перевод!

Наблюдатели - отличное название, считаю нужным оставить. Тот кто гонится за дословностью - тот не прав :)

Blackwatch - Дозор. Броско и ярко.

Если назвать дозор - то будет перекликаться с небезызвестным Дозором, чего в данной игре и с оригинальным названием Блэкуоч - никак не должно быть...

Infected Carrier - а почему бы не Носитель.

Носитель это тот, кто носит. Пеносчик тот, кто переносит. Теже крысы были переносчиками, а не носителями, ибо они чумой не болели, но переносили на ура. Следует понимать смысл слов, прежде чем их давать в название. Т.к. играл в игру давно, уже не помню кто они есть, но полагаю корректней будет именно Переносчик.

Гемотоксин

Отлично придумал! :yes:

Там не захват, Алекс подпрыгивает и приземляясь на кого-нибудь скользит на бедняге как на доске для серфинга. Можно назвать Кровавый серфинг, но там с длиной может быть проблема.

нательная езда, LOL ))))

Disguise - Маскировка(может Личина? склоняюсь к первому варианту)

Обличье, облик - помоему будет и точнее и лучше)

Изменено пользователем Ex.e.iL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: LMax

      Braid
      Авторы перевода:
      «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
      Подробности:
      http://enpy.net/forum/index.php?showtopic=1506
    • Автор: SerGEAnt


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • до сих пор  с этой игрой не раз******я?
    • спасибо огромное от себя добавлю что для работы на стим дек нужна команда в параметрах запуска WINEDLLOVERRIDES="winhttp=n,b" %command%
    • Раньше Нетфликс это было круто, типа такой знак качества, а теперь наверное, люди смотрящие Нетфликс, стараются об этом особо не распостроняться, потому как теперь Нетфликс = “антикачество”  Уверен, что из всяких вот этих “переизданий” популярных франшиз, ничего годного не получится -  это ж  Нетфликс.  Хотя аниме про Дракулу, вроде как неплохо получилось, но когда оно было то.  А, ну “Edgerunners” годное получилось, но это капля в море, cкока они снимают, и скока более-менее получается…  я не знаю, но навернное очень не много
    • Тут надо понимать, что любой фильм, по игре он или нет, и не должен ссылаться на игру, если в фильме чего-то нет, это недоработка фильма, а если есть, то значит так решили сделать, а не как в игре. Я так понимаю, в фильме 95 года у нас есть мир со своими правилами, где колдуны способны забирать души, значит они же могут одушевить того, из кого душу вынули, это произошло с рептилией. Душу тебе вернули, сражайся епта. Все же это еще и боевик. Кто должен с кем сражаться и почему нам не говорят, возможно показывают, как Горо тренируется на захваченных рабах… А может убил дошедшего до него другого участника турнира из состава на третьем плане. Они не так чтобы немые, просто это солдаты, возможно даже с определенным отсутствием воли. То, что не как в игре, тут минусом не является, надо отталкиваться от того, что есть в фильме и исходя из этого дыр то, как раз куда меньше, чем кажется, а для боевика, так вообще все отлично. Главные персонажи раскрыты гораздо лучше, чем много в каких еще боевиках. А вот в новом МК, который по играм, вроде, со всем этим большие проблемы и самая главная, они не успевают ничего там объяснить, поэтому с играми или без, понятно куда меньше.. немного вспомнил, когда читал комментарии. Но все равно смутно.
    • Да, самый прикол, что там многие про это пишут, и прибавка просто фантастическая. Но я выше написал, что по этому поводу думаю, и что получилось у меня.  Но пишут многие.
    • @\miroslav\ а мне и боёвка понравилась.  Да она очень простая, можно сказать одноклеточная, но всё равно, больше понравилась, чем нет.
    • интересная инфа как только руки дойдут обязательно проверю.
    • Раньше советовали нажать alt+f4 в игре для увеличения fps. Теперь папки удалить, хорошо хотя бы не ту где сохранения.
    • в 1ю поиграл единственно что понравилось это звук, в наушниках как заявлено разрабами он отменный, все остальное достаточно среднего пошиба. 
    • Уже получше. Но давай отойдем от детских воспоминаний, и прокрутим мк 95года. Как и говорил там актёрский состав лучше. Какие самые крутые я перечислил ранее.  Но также очень много промахов.  Уилсон вообще не подходит на роль суровой сони. Больше напоминает наложницу колдуна. Всё её появления в фильме настолько натянуты и неуклюже.  А бой с Кано вообще апофеоз абсурда.  Короткий, слабый, вообще бред.  Кано классный, но так бездарно слили.  Джакс появляется в паре секунд в начале фильма. И каким млять боком, соня лейтенант отдаёт команды майору Джаксу?  Почему рептилия стал ниндзей, из камня? Это вообще никогда не было в игре.  Бросили обезьянку в статую, и шо?  Куда делись остальные участники турнира? Их был целый банкетный зал.  Почему нигга каратист дрался с горо?  Млять, с принцем шоканов должен сражаться победитель турнира!  А не чёрный парень из фильма"Не грози южному централу. " И главное, отчего я полыхал как скорпион в аду.  Почему скорпион и и морозило немые?  Они 3 фразы максимум сказали за фильм. Так же тупо слиты. Хотя бой Ханзо и Джонни Кейджа прикольный.  И нах у скорпиона Денвер динозавр в ладони вместо куная?! Который пишит как в жопу ужаленный петух.  И самое главное. Какого хрена два легендарных ниндзя рабы кудесника?  Каким образом? Они заклятые враги.  Нет противостояния огня и льда.  Там столько ещё дыр.  Большой плюс шикарные декорации. Шикарная музыка. Шикарные операторские решения. Шикарный монтаж. Неплохие драки. Шикарная атмосфера таинственности.  Как-то так. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×