Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

SakaE

Новички+
  • Публикации

    5
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

1 подписчик

О SakaE

  • Звание
    Новичок

Информация

  • Пол
    Male
  1. Arcania: Gothic 4 (+ Fall of Setarrif)

    Господа переводчики, возможно вы уже знаете об этих ошибках, но тем не менее стоит обратить внимание.
  2. Prototype — народный перевод

    "Дана" как бы приятнее звучит. В остальном в принципе согласен, с клинком на все 100...
  3. Prototype — народный перевод

    1) Да так лучше. Ночью не допер сам. 2) Возможно. см 3 3) А почему бы не пойти в сторону упрощения терминологии в игре? Или так принципиален дословный перевод? 4) Вариант Кровавый(кровяной) токсин... звучит не очень. В игре есть одно предложение, которое объясняет игроку, что этот токсин опасен для инфицированных. Возможно этого уже достаточно для понимания.
  4. Prototype — народный перевод

    По глоссарию: Supreme Hunter - Высший Охотник Infected - Зараженные Hive - Улей Thermobaric Tank - Термотанк(?) Infected Carrier - Носитель Инфекции Blackwatch - Наблюдатели* Bloodtox - Токсин** Musclemass - Мышечная масса*** Disguise - Маскировка(может Личина? склоняюсь к первому варианту) Elizabeth Greene - Элизабет Грин**** Alex Mercer - Алекс Мерсер(гг) BLOODTOX BLOWER - Распылитель Токсина***** *такая секретная организация **вреден для здоровья ГГ и прочих зараженных, при попадании ГГ в облако токсина его жизнь начинает стремиться к нулю. ***вообще это такая разновидность боевого состояния ГГ, кратче перевести пока не знаю как. ****одна из зараженных, та еще злодейка, если мне память не изменяет. *****Blow? Er? Есть критика или мнение, что можно перевести иначе - пишите. Не просто так пост создан.
  5. Silent Hill: Homecoming

    прошу прощения, не удержался. заранее извиняюсь если вызову этим сообщением внезапный форумный срач - я не нарочно. Давайте впредь будем придерживаться формулировки "коллеги". А то как-то агрессивно. Вашу бы энергию в мирных целях... Кстати, почитайте это - кое-что новое узнаете В DotStudio и девушки числятся Может быть мертва, но перевод делается и что будет с DotStudio дальше остается неясным. Перевод DotStudio будет таким каким будет - судить пользователям.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×