Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
MeteoraMan

Prototype — народный перевод

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Маячит на носу уже не токо НГ, Прототип2, но и джевельное издание П1 от 1С-СК. На сей раз именно издание (то бишь локализация, а не дистрибьюция)... Субтитры онли.

Я за качество. Если местный народный перевод ещё не заморожен и работа продолжается, то он имеет все шансы быть лучше официального.

Так например могут быть лучше подобраны шрифты (локализаторы последнее время не утруждают себя подбором и ограничиваются стандартными), также есть момент с переводом каких-нибудь внутриигровых ругательств или шуток ну и тд

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, кажись 1С выкупили права на серию и решили переиздать гамму на русских сабах. Все бы ничего, но они опять выкинут маты за борт, так что опять их качество страдать на обе ноги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А ваш русик будет с матами? (если в игре вообще есть fuck, я если честно уже не помню, но кажется было дело :) )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ex.e.iL - задумано , что да ...

факов там хватает, уж поверь ..)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть ли смысл переводить названия подразделений ???

Ghost Twelve - Призрак 12

Charlie Six - Zero - Чарли 6-0

Локализаторы обычно переводят, как это делаю и я ...

Изменено пользователем MaxxxEx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Название подразделений переводить можно. Название улиц, организаций (типа Blackwatch) переводить не нужно - см. глоссарий.

Так, и ещё господа. Проекту остро нужны переводчики и редакторы. Если вы хорошо знаете английский язык, у вас достаточно свободного времени и желания помогать проекту, если вы абсолютно точно не пропадёте\не перейдёте молча в другой проект перевода\не забьёте на перевод или редактуру - милости просим, стучитесь к координатору.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

james_sun - на крайний случай , если потом не будет желающих - придётся самим корректировать перевод ... Хотя , не хотелось бы ..)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ex.e.iL - задумано , что да ...

факов там хватает, уж поверь ..)))

Ага, причем порой не знаешь как бы так его перевести =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ага, причем порой не знаешь как бы так его перевести =)

пишите, я переведу :-D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

APC - сокр. от armoured personnel carrier; (воен.БТР)

2 Meteora Man - закинь в глоссарий

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Walkers - Ходуны.

Так же просьба поместить в глоссарий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обязательно позывные переводить цифрами, а то я начал не много не так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я перевожу "буквенно". Думаю, так и надо, раз в оригинале цифр нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да я вот тоже, да и смотрится как то лучше чем цифры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше буквенно. Ибо в нормальном русском тексте цифры пишутся прописью, за исключением совсем крупных цифр и/или когда это необходимо по замыслу. Так же не ставят, а пишут, "%" и прочее. Но это уже будет совсем литературно, тут всё таки игра. =)

"1 в поле не воин"

"Один в поле не воин"

Читаются ведь совсем по разному =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Quaid

      Дата выхода игры: 10 сентября 2021 г.
      Жанр: экшен, приключенческие игры, инди
      Разработчик: Zoink!
      Издатель: Electronic Arts (серия EA Originals)
      Платформы: PC, Xbox Series S|X, Xbox One, PS4, PS5, Switch
      Страница в Steam: Тык!
      Описание: Играйте в Lost in Random™, готическое экшн-приключение по мотивам сказок, где судьба каждого жителя зависит от броска кубиков. Королевством Случайности правит злобная королева. Оно разделено на 6 тёмных миров, где жизнь диктуют проклятые игральные кости. В этой игре, над которой работали шведская студия Zoink, а также Райан Норт, автор комиксов «Время приключений» (удостоен премии Айснера) и «Непревзойдённая девушка-белка», вы поможете Ивен, девочке без гроша за душой, найти любимую сестру. Вместе со своим спутником Дайси, маленьким живым игральным кубиком, Ивен предстоит принять хаос Случайности и открыть для себя древнюю историю с посылом, актуальным и сегодня.

      Пройдитесь по загадочным улицам Случайности, познакомьтесь с непредсказуемыми жителями города и проявите смелость, выполняя сложные задания. Примите участие в жутких битвах, которые представляют собой смесь тактического боя, сбора карточек и бросков кубиков. Вам предстоит многому научиться или погибнуть, сражаясь на гигантских аренах в виде настольных игр, которые меняются с каждым броском костей! Узнайте, как склонить чашу весов в свою пользу, и погрузитесь в мрачную страну чудес, где выживают только храбрецы.
       
      Не нашёл темы по игре на форуме и решил создать, вдруг кто захочет взять на перевод. А русский язык в игре хотелось бы увидеть. EA забила на русскую (и не только) локализацию, но проект крайне любопытный и хотелось бы поиграть в него на родном языке.
    • Автор: 007shadow
      The Lost Crown: A Ghosthunting Adventure
      Разработчик: Darkling Room Издатель: Акелла Дата выхода: 3 марта 2008 года


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×