Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
csfear

Wallace and Gromit's Grand Adventures (Эпизоды 1-4)

Рекомендованные сообщения

Грандиозные приключения Уоллеса и Громита

Эпизод 1: Fright of the Bumblebees.


Spoiler

В переводе участвовали:
jedimaster: руководитель проекта, редактор и переводчик;
arruabarrena: перевод;
chops: тестирование, перевод;
crazy_gringo: перевод (почти весь текст);
Darkwing0duck: тестирование;
de_MAX: тестирование;
Den Em: инструментарий, шрифты и немного всего остального;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты;
Re'AL1st: редактура;
webdriver: перевод, текстуры;
ZeRoG: перевод;
Буслик: тестирование, редактура.
(Если кого неоправданно забыли, то пишите сюда свои ники!)
Так же передаём привет TTL T.Community. Спасибо им за помощь в переводе.
Ну и так же всем, кто ещё чем-либо помогал или хотя бы пытался.




Эпизод 2: The Last Resort!

Spoiler

В переводе участвовали:
chops: руководитель проекта, текстуры, тестирование, перевод, редактор,
Den Em: инструментарий, шрифты и немного всего остального;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты;
pashok6798: тестирование, редактура;
tyht: перевод;
webdriver: текстуры;
Буслик: тестирование.



Эпизод 3: Muzzled!

Spoiler

В переводе участвовали:
Авторы перевода: Tolma4 Team

chops: перевод, тестирование, текстуры и помощник руководителя;
Den Em: инструментарий, шрифты, тестирование, редактура и немного всего остального;
de_MAX: текстуры;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты, текстуры;
Re'AL1st: редактура;
Буслик: перевод, тестирование, помощник руководителя, редактура;

Особая благодарность:
Dimamama5: перевод, тестирование;
Fil13: перевод, тестирование, помощь в переносе на xbox 360;
leprikon01: перевод;
pashok6798: тестирование, редактура, перевод и руководитель проекта;
tyht: перевод;
webdriver: текстуры;
xnod: перевод, редактура, помощь в переносе на xbox360, тестирование.




Эпизод 4: The Bogey Man

Spoiler

В переводе участвовали:
chops: перевод, тестирование, текстуры и руководитель;
Den Em: инструментарий, шрифты, редактирование и немного всего остального;
Dimamama5: перевод, тестирование;
DMUTPUU (nokeMoH): шрифты, текстуры;
pashok6798: тестирование, редактирование и помощник руководителя;
tyht: перевод;
webdriver: текстуры;
xnod: перевод;
Буслик: перевод, тестирование, помощник руководителя и редактора.



Переводы совместимы со Steam и GOG-версиями.



Spoiler
Лирическое отступление. :scenic:
Наверно все уже и забыли о том, что когда-то вёлся этот перевод. Который так бодро начался. Который потом все забросили. Который все постепенно забыли... И судьба которого хранилась в секрете до этого момента. Где-то в феврале, я напомнил об этом переводе jedimaster'у и предложил либо реанимировать его, либо забыть о нём навсегда (как захотели сделать тех-товарищей-лично-знаете). Собственно вы можете и сами догадатся, какое было принято решение. Скоро (с более конкретными сроками позже) перевод первого эпизода явится миру. Естественно всех теперь интересует вопрос: "Будут ли переведены другие эпизоды?" На что я отвечу, что когда принималось решение о возобновлении работ, одним из моих условий был перевод всех четырех эпизодов... и желательно разом. Чтож, не сложилось. "Активность" (в том числе и моя, как должника шрифтов) была не столь высока или, если точнее, непостоянна, как хотелось бы, и времени на один первый эпизод ушло больше чем я и все другие ожидали, поэтому имеется пока только первый эпизод, но надеюсь перевод других эпизодов всё же появится и займет гораздо меньше времени, чем первый эпизод. Вы можете приблизить этот момент, записавшись в помощники. (Ответ: наверно будут, но неизвестно когда.)
Спасибо за внимание... оставайтесь с нами.

Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
WMR — R299366389722
WMZ — Z157642708636
ЯД — 410011117820181
Вы — клиент QIWI? Воспользуйтесь сервисом QIWI Яйца, полученные коды присылайте на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru.
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru
Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Tolma4 Team может раз уж теперь ваш перевод Ходячих Мертвецов завершен (Но если даже и не завершен). То может вы всё-таки попробуете продолжить перевод 3-4 эпизодов игры Wallace and Gromit's Grand Adventures ?

Я и chops постепенно переводим. Так что прогресс медленно, но верно продвигается.

Иногда помогает нам Буслик.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я и chops постепенно переводим. Так что прогресс медленно, но верно продвигается.

Иногда помогает нам Буслик.

Рад что перевод всё же идёт :) Хоть и медленно но идёт !)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм, а вот с этим в личку. С примерами фаилов.

Можно вам помочь в переводе? Могу тестировать и переводить. В текстурах не силён, скоро экзамены, но я вас прошу взять меня на помощь, ибо я жажду 2 года сыграть во все эпизоды на русском могучем языке!

Можно вам помочь в переводе? Могу тестировать и переводить. В текстурах не силён, скоро экзамены, но я вас прошу взять меня на помощь, ибо я жажду 2 года сыграть во все эпизоды на русском могучем языке!

Даже не 2 года, а 4, я соврал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неплохо было бы с вашим переводом, пока что первый эпизод прошёл отлично переведено:) 3 хоть от нео гейм можно найти, а 4 вообще нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Неплохо было бы с вашим переводом, пока что первый эпизод прошёл отлично переведено:) 3 хоть от нео гейм можно найти, а 4 вообще нет

А где ты видел перевод от Нео Гейм найти ? И это, слышите, тут хоть кто-нибудь знает где-нибудь можно найти репачок сразу с переводом 2 эпизодов от Zone Of Games ? И чтоб можно было скачать через торрент и при этом чтоб установка была чтобы просто тупо взять установить и играть ? Чтоб не надо было там нечего монтировать или отдельно устанавливать русификатор на английскую версию игры а ? И если есть то ещё можно где-нибудь чтобы в репаке был ещё и перевод 3 эпизода от Нео Гейм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему вы нехотите перевести быстрее эту игру, и другие игры от TellTale? Все Вам были бы благодарны... Я всегда встречаю на разных форумах просьбы о переводе игр от ТТ. Я даже готов проспонсировать сколько смогу, за перевод этих игр... Но жаль у вас просто нет желания

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему вы нехотите перевести быстрее эту игру, и другие игры от TellTale? Все Вам были бы благодарны... Я всегда встречаю на разных форумах просьбы о переводе игр от ТТ. Я даже готов проспонсировать сколько смогу, за перевод этих игр... Но жаль у вас просто нет желания

Ну дык это не коммерческие переводы, а любительские.... а любительские переводы жиждятся на заинтересованности переводчиков...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну дык это не коммерческие переводы, а любительские.... а любительские переводы жиждятся на заинтересованности переводчиков...

ну так это и самое обидное( конечно ребятам очень благодарен, но все же хотелось бы перевод и других игрушек( просто обожаю ТТ, но в англ вообще не силен...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А где ты видел перевод от Нео Гейм найти ? И это, слышите, тут хоть кто-нибудь знает где-нибудь можно найти репачок сразу с переводом 2 эпизодов от Zone Of Games ? И чтоб можно было скачать через торрент и при этом чтоб установка была чтобы просто тупо взять установить и играть ? Чтоб не надо было там нечего монтировать или отдельно устанавливать русификатор на английскую версию игры а ? И если есть то ещё можно где-нибудь чтобы в репаке был ещё и перевод 3 эпизода от Нео Гейм.

На рутрекере поищи. Я создавал раздачу. Там установщики 1, 2 эпизодов с переводом от Tolma4 Team и 3 эпизод - от NeoGame. Если не найдёшь, пиши в личку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну дык это не коммерческие переводы, а любительские.... а любительские переводы жиждятся на заинтересованности переводчиков...

Дак перевод всё ещё идёт ? Или же нет ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дак перевод всё ещё идёт ? Или же нет ?

Я так понял, ты про УиГ 3 эпизод? Ну, перевод продвигается медленно, т.к. сейчас на Poker Night 2 больше сил идёт. А так Буслик постепенно переводит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так понял, ты про УиГ 3 эпизод? Ну, перевод продвигается медленно, т.к. сейчас на Poker Night 2 больше сил идёт. А так Буслик постепенно переводит.

жаль что другие игры ТТ не будут переводить(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
жаль что другие игры ТТ не будут переводить(

Думаю, будут. Только не сейчас, а потом.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотя бы уолиса и громита бы перевели:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод временно остановлен из-за перевода Poker Night 2. Но есть и хорошая новость: У кого УиГ GOG-издание, возможно, я выпущу вместе с обновлениями русификатора и для вас. Разобрался в чём косяк был, который я уже исправил.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Факт) Как по мне там самое прикольное — это десяток новых квестов. Собственно, как раз то, ради чего стоит туда вернуться и еще десяток часов потоптать пустошь) Я даже решил не пользоваться фаст тревелом, чтоб побегать подольше)
    • Пролистал все шесть страниц, если что я и в первый не играл, так что игру не жду разумеется, на первое, “игру не ждут, но ндцать страниц”… отвечу, зайдите в тему про Смуту, она тоже мало кому сдалась, страниц там гораздо больше. На второе, “обсирают потому что украинская”… саму студию есть за что, а игра.. она еще не вышла “первую страницу достаточно почитать” да там шутки сплошные, сарказм и ирония, где вы большего нашли, я без понятия. Опять же, чтобы их понимать надо следить за новостями про игру, вот и все. Не вижу смысла серьезно обсуждать игру, которая еще не вышла и выйдет фиг знает когда. То, что украинский для русского смешно звучит — так это нормально, похожие языки всегда так воспринимаются, слова такие же или близкие — значение другое, с белорусским, частично польским, сербским и некоторыми другими близкой языковой группы (считаем славянскую, а не индоевропейскую, от которой многие ушли слишком далеко) — точно так же. Я все, про игру мне не интересно
    • Такого же мнения про мультикласс в 8 части, он тут ИМХО просто для галочки (если не соло идешь), в 7 части он более актуален. И еще, хоть и люблю 8 часть, но шедевром, как назвают тут некоторые, я бы назвыл ее скорее для узких кругов. Игра больше всего похожа на пошаговую Diablo c автолевенгом, ну то есть игра чисто про билдостроение и бои, сюжет так себе, ничего необчного, мир беден, скуден, есть только бои и прокачка...но, я играю ее постоянно , с релиза и буду еще играть. p.s. звук в игре офигителен и русская озвучка тоже, что редкость. Все конечно ИМХО.
    • вроде последняя, стим обновляет. ни ошибок, ни чего. для чистоты эксперимента проверил стимом установку (он перекачал изменённые файлы), после этого скопировал ваш русификатор и всё равно, ничего не поменялось.
    • Фильм кстати неплохой. По сути это треш фантастика , но хорошая треш фантастика, в молодости он вызывал у меня тревожные ощущения, когда машина безжалостно кромсала людей следуя своей программе
    • @Stygian_Desolator , какая у вас версия игры? Что конкретно не работает? Может скрин с ошибкой есть? У себя проверял два раза. Всё отлично работает. 
    • С текстурами проблем нет, в ближайшие дни архивчик соберу. С текстом на первый взгляд тоже, но его сложнее организовать так, чтобы было удобно переводить. Там всё же 5 языков сразу + ограничения на длину строки, в итоге всё разбито на части.
    • И от кого же позвольте узнать? От западных русофобов, которые уже лет триста придумывают про русских всякую дичь, что бы убедить всех вокруг какие мы дикие животные и нелюди, которых надо вырезать всех до единого? Или от “наших” соевых либералов релокантов, которые на проверку поголовно оказываются евреями? Ну тут просто ультра комбо сложилось, мало того что игра, судя по количеству и качеству рекламных материалов, хреновая или скорее даже “ни какая”, так она ещё и украинская, от укро-чешской студии релокантов ухилистов, спонсирующих нацистов и унижающих своих фанатов из за их неправильных форм черепа, языка и гражданства. тут сам бог велел обосрать А что касается самого ролика, то как я писал уже, выглядит она ни как, ни плохо, ни хорошо, просто ни как, по сути пока игры нет и её ни разу не показали. Ну а с озвучкой на мове-суржике, смотреть это невыносимо, тут не знаешь, бежать за бинтами когда кровь из ушей начинает идти или ржать, серьёзно смотреть что то на этом языке просто невозможно. Я как то пытался чемпионат WRC смотреть с украинским комментатором… Осилил несколько этапов и перешёл на великобританский английскй с их характерным произношением. Хоть английский я ни когда не учил, но того, что я запомнил вполне хватало для того, что бы понять основной смысл. И в сравнении с украинской озвучкой, это было как бальзам на душу. Однако теперь меня всю жизнь будет преследовать украинская “делянка” вместо нормального “спец участка” и “перший” вместо “первого”.
    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×