Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
LMax

Alien Swarm

Recommended Posts

В последнем совместном проекте соСИСек. Какой-то чел (который собирал и редактировал куски народа) постоянно упрекал нас за пропущенные строки.

Мы могли перевести некоторые предложения, но совершенно не был понятен их смысл, мы решили не запутывать текст а просто оставить в оригинале.

Зато он славил парня (не помню имя) и ставил в пример, который делал перевод в 5 раз больше за тоже время. Притом что я читал его текст и говорил, что он использует программы и не редактировал даже. В ответ я слышал только вопли и слова отрицания очевидных фактов, когда по тексты были кривые окончания и везде было "Вы" с большой буквы. Сложилось впечатление, что он и был тем парнем создав второй ник. Дабы в случае чего, шишки не летели в него.

Поэтому так часто попадался ПРОМТ в Overlord 2. )))

Проще говоря остался неприятный осадок.

Но в этот раз команда другая и система тоже. Может попробую!

Edited by 7GOLEM7_

Share this post


Link to post

Попробовал то же, копипастил то что сам перевел с своего текстовика.

МАХ я так понял где уже выделено под ником енпи, там ты работаешь над переводом?

Edited by Winst@n

Share this post


Link to post

Ну там много народа сейчас, все переводы помечены никами, да.

23 переводчика :)))))))))))

Share this post


Link to post

 

LMax а если будет 100 человек то до вечера управитесь или нет :D

Share this post


Link to post

Осталось 4900 строк.

При наличии сотник человек, на одного придется 49, что вполне реально.

:D

Share this post


Link to post

Ты сейчас поковыряйся, выдели все имена и названия и добавь с словарь для справки. А то как я заметил никто не трогает некоторые тексты, так как там имена и т.п.

basemodui_russian - я сомневаюсь что он вообще используется, хотя бы на половину.

Edited by 7GOLEM7_

Share this post


Link to post

2 ALL - Народ , старайтесь не пропускать фразы (если уж совсем никак не перевести - то понятно) ...

В кот. раз убедился , что кол-во не означает кач-во ..)))) ...

Share this post


Link to post

Это, правда, но большинство там сейчас удобоваримо, т.ч. откорректировать нет проблем.

Share this post


Link to post

2 куска из 5 уже готовы ...) правда, самые небольшие ...

Edited by MaxxxEx

Share this post


Link to post

Не понимаю, зачем некоторые просто копируют текст в поле перевода который и не нужно переводить, например

"asw_SynTekScrollLine6" " "

"asw_SynTekScrollLine3" "."

Все-равно потом все непереведенные места будут заполнены из оригинала автоматически.

Share this post


Link to post

Чтобы процент перевода верно считался.

Если не копировать, то можно будет случайно что-то пропустить нужное для перевода, а так 100% и все ок.

Share this post


Link to post

Как Commander переводить?

Одни пишут Коммандир, другие Командир.

Share this post


Link to post

Её же будут переводить.

Один знакомый который находится в группе стим переводчиков говорил. Где то через две недели начнут :)

Share this post


Link to post

Nek108 - вообще-то "командующий"

B16 - через 2 недели народ уже 2 недели будет с переводом играть )) ..

Share this post


Link to post

А как же:

5efc457cafbe.jpg

и

974f601a66f4.jpg

Там хоть текста не много, но тоже желательно перевести.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Sign in to follow this  


  • Featured

  • Twitch Streams

    • Трансляций нет
    • Трансляций нет
  • Последние сообщения

    • Давно не видел на сайте Albeoris'а. Кто-нибудь из команды переводчиков в курсе, он еще занимается разработкой мода Memoria?
    • Ни кто с этим и не спорит, только ведь мир и лор Ведьмака не заканчивается на трилогии и книгах Сапковского, верно? Можно еще столько всего сделать...молодого Весемира, и его становление, как учителя ведьмаков, как пример. Про то, как крепость ведьмаков Каэр Морхен стала их домом, про то, откуда появился некий обряд, когда забирали нежданное дитя, в эту самую крепость.  Трилогия Сапковского положило начало непаханому полю в виде крайне мощного и интересного ЛОРа, и грех этим не воспользоваться, тем более таким разрабам, которые и создали саму трилогию Ведьмак, как игру.
    • Где выходит сие чудо? Что то в стиме не видать(
    • Это спасибо надо сказать 12 из 10 и таким же обзорщикам , в мое детство увидев оценку 7.0 балов в official playstation можно было смело покупать игру.Это значило хороший крепкий продукт.А 10 я видел всего 1 раз емни это была страна игр и игра шенму. а сейчас конвейерам шлепают по 8-9 балов. з.ы Я не фанат сего продукта но  DG уж точно не хуже очередного ассаина.
    • Как вам такое, шалунишки? Хотя для жанра киберпанк такое, наверное, приемлемо.  
    • Хорошо сказано. Надо запомнить. А главное хорошо передает суть игры. Однако, топчик за который не стыдно! Всегда бы так.
    • В последнее время начали четко проступать контуры некоей  политики, когда в рупорах СМИ позволяется  вещать всё больше и больше всякоразным фрикам,  в психических особенностях которых у меня, например, большие подозрения/сомнения. А ведь они вещают на миллионы свободных ушей, воспитывая тем самым себе подобных. Целая армия фриков, у которых в голове вместо логики и анализа — кисель из брокколи.  О_о   К счастью, вменяемых людей вполне достаточно, чтобы указать на фриковы косяки и противостоять пропаганде идиотии..  
    • Кто сможет сделать шрифт?
    • К сожалению из данной темы был удалён наш диалог в котором я сказал, что перевод не является вашей единоличной собственностью, так как 70% фраз перевёл человек с ником Rockman_007. На что, вы ответили буквально следующее: - что удалите эти строки и перевод будет вашим; - что перевод сделанный Rockman_007 по качеству недалёк от промтовского; - что у вас создана своя тема этого перевода и что в принципе я могу забрать себе эти 13 000 переведённых фраз и делать с ними, что мне заблагорассудится. И вы ни слова не сказали, что это член вашей команды и вообще большой друг. Из выше сказанного можно предположить, что у вас или очень своеобразное понятие о дружбе или, что у вас диссоциативное расстройство личности.  
    • Дошел до третьего лагеря и как увидел вновь “Выследите агента НЕРО” и “Съездите к могиле Сары”, дропнул. Слоумо при езде на слимке похоже до сих пор не исправили. Попутно зачищал все побочные активности перед сюжетом. По тому что я успел увидеть игралось как самый слабый экз, с людьми очень скучно воевать и стелсить. Еще и сложность не меняется во время игры (только понижать)
  • Recent Status Updates

    • SerGEAnt

      Вы помните, когда зарегистрировались в Твиттере? Я помню! #МояГодовщинаВТвиттере https://t.co/TrZZbRCsjv
      · 0 replies
    • JIEXArus

      Check out this Gwent get a Cyberpunk 2077 framework on Alienware Arena! https://t.co/Ba3sDsPRk1
      · 0 replies
    • SerGEAnt

      Имя Сергей безусловно прекрасно. Лучшее после Александра! Но блин, когда меня спрашивают "What's your name" и я отвечаю "Sir gay" периодически хочется очень страстно захихикать.
      Особенно актуально на выставках, когда свое имя называешь десятки раз в день.
      · 3 replies
    • iWaNN  »  Legion_Pheonix

      Славься Гейб!!!
      · 1 reply
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×