Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Alien Swarm

Рекомендованные сообщения

enpy_alien_swarm.jpg

Alien Swarm

Авторы перевода:

«Steam Translation – Russian» (http://steamcommunity.com/groups/RussianTranslation), «ENPY Studio» (http://enpy.net/)

Подробности:

http://enpy.net/projects/localizations/games/alien_swarm/

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

B16 я не о названии "чужих" а о названии игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть просьба:

русик делать обычным зип\7зип\рар архивом. Если можно. *Спасибо*.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DRONIC

Inno Setup only.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LMax Шифруешь инсталл ?

Надо будет попробовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну шифрование там ставить логично. Но распространять файлы без инсталлятора - лол.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а сколько процентов , допустим в basemodui_russian, надо перевести чтобы попасть в титры? =___=

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если вам нужно только наличие в списке, то лучше ничего не трогать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если вам нужно только наличие в списке, то лучше ничего не трогать.

нет нет...

я спросил просто из праздного любопытства, а так я просто хочу помочь в переводе такой игры))) ^___^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нотабеноидовскую страничку хотя бы :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нотабеноидовскую страничку хотя бы :)

вот это я и хотел узнать, сколько надо перевести чтобы это считалось посильной помощью)))

50 строк не так уж и много)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевести осталось совсем немного, поднапрягемся. правда и фразы остались не самые простые :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Забыли учесть что не всё влезает

f263e69aee35.jpg

И не только тут, а много где

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Забыли учесть что не всё влезает

И не только тут, а много где

Ну это надо корректировать уже потом после перевода.

Изменено пользователем Rubaka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Доброго времени суток! Спасибо большое за вашу работу! К сожалению, игра не запускается после установки русификатора. Пробовал установить на разные версии. Сейчас, в июне, вышло уже новое обновление игры - актуализируйте пожалуйста 
    • Правильно ли я понял, что это работает так, что если в файле _AutoGeneratedTranslations.txt английская фраза сопадает с такой же фразой в игре, то в игре вместо английской фразы подставляется та, что находится после знака равно? А если английская фраза не совпадает тогда производится попытка перевести налету гуглом? У меня например половина фраз налету не переводится.
    • Никакой жопной тяги.) присоединился к анонимному обществу травокуров, теперь улетаю исключительно от хорошего косячка Скоро разбудим Ктулху будет вообще улет.)  
    • можно попробовать) У меня пока одни текстуры распакованы, с текстом туго
    • @Onzi  Могу подключиться - возьму на себя распаковку и обратную упаковку (+ шрифт с кириллицей, если нужно). Уже был такой опыт, с Trails in the Sky 1st Chapter )
    • Дальше надо обязательно открыть внушительный сбор на бусти на разработку супер-мега-крутых инструментов, без которых ничего не получится) 
    • я как бы полностью игру прохожу и уже потом весь текст правлю
    • @erll_2nd в данном случае ни слова про машинный перевод нет) Игра пройдена на 100%, все активности протыканы)) Всё вычитано и исправлено, имхо конечно))  А ты что думаешь @Amigaser и @Onzi вручную переводят?)) Да точно также) Проходят нейронкой, правки только то, что заметят, каждую строчку точно не разбирают) К примеру в  Whirlight: No Time To Trip в 9к строк текста(учитывая дубли, но тем не менее)), но также стоит, что в строках может быть несколько предложений, хз сколько слов, но точно не мало , сколько нужно времени на ручной перевод?) Если игра вышла 14 мая, а ручной перевод 26 мая)) Так что все одинаково переводят)) 

      Правильно настроенная нейронка даёт вполне хороший результат сопоставимый с ручным переводом, но могут быть стилистические огрехи, если пройти игру после перевода, то они тоже фиксятся, но опять же никто из нас не переводчик, не лингвист, не литератор)) Так что всё с позиции собственного взгляда церковно-приходской школы))
    • смог текст игры извлечь, что дальше пока не знаю) 
    • @allodernat ну ты же сам говоришь — машинный перевод с правами — это всё ещё машинный перевод, так что всё по чеснаку
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×