Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

A шрифт опознать никто не смог? Интересная буква "А" в оригинале.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
A шрифт опознать никто не смог? Интересная буква "А" в оригинале.

Поясни... В текстурах? Там все рисуется или фрагментами вставляется...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поясни... В текстурах? Там все рисуется или фрагментами вставляется...

В текстурах. Например в ch_ed.png и в том же gui.png. Не думаю, что там надписи рисовали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В текстурах. Например в ch_ed.png и в том же gui.png. Не думаю, что там надписи рисовали.

Интересно, я например, не знаю способов вставки шрифта в текстуру.

Обычно нарезаю буквы из другой картинки и составляю из них слова, потом дорабатываю.

Вообщем, дело техники. А ты знаешь другой способ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интересно, я например, не знаю способов вставки шрифта в текстуру.

Обычно нарезаю буквы из другой картинки и составляю из них слова, потом дорабатываю.

Вообщем, дело техники. А ты знаешь другой способ?

Даже в стандартном Paint есть инструмент "Надпись", с помощью которого можно набрать любой текст любым установленным в системе шрифтом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Даже в стандартном Paint есть инструмент "Надпись", с помощью которого можно набрать любой текст любым установленным в системе шрифтом.

Да, спасибо! Как это я раньше до этого не докопался?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Объявлены планы на версию 1.04.

... More importantly, 1.04 will have support for other languages. Currently we have Russian, French, Spanish and Slovakian translations in the works by fans. These initial translations will just be game text only, which includes narration, books, dialog, and spell/potion descriptions. This should be enough for most people to fully enjoy the game- future versions of the game will likely have additional text translated such as the interface graphics and messages generated by the system...
... Что более важно, версия 1.04 будет поддерживать другие языки. Сейчас идут фанатские работы по переводу на русский, французский, испанский и словацкий языки. Это начальные текстовые переводы которые затронут речь рассказчика, книги, диалоги и описания заклинаний/зелий. Этого будет достаточно, чтобы большинство людей полностью насладились игрой. Будущие версии игры, скорее всего, также будут содержать переведённую графику и системные игровые сообщения...

И дальше

... Beyond 1.04.... Once 1.04 is out, we should have a stable platform for which we can merge in the add-on content. This will likely take 6-8 weeks to complete and will be released with version 1.05 of the game...
... После версии 1.04.... Выпустив 1.04 мы должны будем получить устойчивую платформу, поддерживающую дополнения (аддоны). На это уйдёт 6-8 недель и будет реализовано в версии 1.05...

Добавлю предположение от себя. На русском так же будет экран генерации персонажа и записи журнала квестов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как на тот русский подфорум попасть? Или он уже закрыт?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как на тот русский подфорум попасть? Или он уже закрыт?

Его закрыли, т.к. туда несколько месяцев никто не писал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И к версии 1.05 перевода на русский в ближайшее время тоже не предвидится? Везде где я смог найти были для 1.04

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы узнать, есть ли русификатор для этой игры ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотелось бы узнать, есть ли русификатор для этой игры ?

Нет и, видимо, не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Mycorrhiza

      Метки: Хоррор, Визуальная новелла, Выбери себе приключение, Интерактивная литература, Мрачная Разработчик: Distorted Wanderers Издатель: Tim Reichert Дата выхода: 30.09.2022 Отзывы Steam: 11 отзывов, 100% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: jRPG Платформы: PC PS5 PS4 SW Разработчик: Mistwalker Corporation Издатель: Square Enix Дата выхода: 5 декабря 2024 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Чувак вырос над собой, но увы не в ту сторону, в которую ожидалось.  
    • Да не, пусть уж лучше так. А то вдруг учудит чего похлеще. Так хоть его занятие вполне безобидное большую часть времени, генерирует какую-никакую активность словесную на форуме, недавно вон его спровоцировали даже популярные движки поизучать ненароком, мб даже просветится хоть сколько-то. Ну по крайней мере было безобидным, пока он на переводчиков кидаться не начал недавно. Так или иначе, думаю, стоит всё-таки нам всем прекращать флудить тут на отвлечённые темы. Всё-таки эта тема — рабочая для переводчиков. Впрочем, нет худа без добра: по сути активность этой темы генерирует своего рода рекламу для игры, т.к. про неё больше людей узнаёт именно из-за того, что та висит “сейчас популярно”. То, что @Dusker  не в силах понять текст, это проблема его самого. Уже не один и не два человека подтвердили то, что текст по смыслу понятен (как минимум в случае его же примеров). Да, есть некоторые огрехи, но прям того полного конца обеда, который описывает @Dusker  не наблюдается.
    •   Вы точно видите не то, что вижу я. Там нет ни одного англичанина или американца и вообще ни одного носителя языка там нет. Не стоит говорить о том,  о чём вы не знаете и знать не можете по определению. О недостатках перевода на английский язык вы понятное дело не можете знать, т.к. не владеете языком в нужной мере и не удосужились узнать мнение носителей языка. Все остальные понимают, а вы нет: За понимание букв, мы ответственности не не несём. Сынок, ты меня утомил, сходи прими таблетки и успокойся уже.
    • Это ты Стелларису расскажи  игра 300 ру , допы на старте по 1500-2000 , при этом допы не являются полноценной игрой — там так, новая раса или режим или квестики… 
    • Что-то они с ценой пошутили неудачно. Или это будет не банальный аддон, а полновесное продолжение, как минимум сопоставимое с оригиналом. Хотя… Может это только нам так “повезло”? В других регионах что с ценой кто-нибудь смотрел?
    • CAR TUNE: Project Метки: Вождение, Автосимулятор, Поддержка модификаций, 3D, Реализм Разработчик: Vertices Software Издатель: Vertices Software Серия: CAR TUNE: Project Дата выхода: 20.02.2020 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 555 отзывов, 84% положительных
    • Жму руку за такой изощрённый план, но тем самым у пациента руздулось ЧСВ до вселенских масштабов и теперь он считает себя великим переводчиком. За свои 3к сообщений он прошёл путь от ноунейма до ноунейма-фантазёра. Для статистики, чтобы выссать из себя 3к мочи на протяжении 6 лет обитания на этом ресурсе ему нужно было хотя бы раз в день тут опорожняться. Чем он и по сей день занимается. Может найдём ему работу какую лучше?)
    • Вот именно, я вижу игру точно так же как вы щас. Хотя играю в нее. Абсолютно не понимания что там происходит, если включить ваш перевод. Потому что это набор рандомных фраз, у них нету контекста. Показывается сцена, набор фраз без смысла. Потом показывается следующая сцена набор фраз, без смысла. Если что-то удается понять, то благодаря происходящему на экране, а не благодаря переводу. Я не знаю насколько английский правильно сделан, но он диаметрально протиповоложен вашему. Как так получилось? По скриншоту, это вторая встреча Альбуса с Жизель, где она в бар пришла. Первая была на льду, когда она в него постреляла, чисто по дружески. Из вашего перевода, в той сцене на льду, это он на нее кричал, а тут уже якобы она на него может СНОВА накричать. Но их встреча на льду закончилась встречей старых знакомых, поболтали и ушли. А теперь они в вашем переводе, когда он спрашивает зачем она пришла?(это начало диалога) она ему отвечает вопросом на вопрос, причем сразу двумя не стыкующимися. “Ты что-то не то сделал или я тебя чем то обидела?” О чем она? Я хз. Ваш перевод, вам виднее. Ну и да, дальше там про какой то крик, хотя на него она не кричала, в вашем переводе по крайней мере. И этот ком непонимания, че вообще происходит, он растет от сцены к сцене с вашим переводом. В общем, никто в этом переводе, если он действительно ручной, не старался вообще. Англичане да, пытались, не знаю уж соврали они или нет. Но там много дополнений, которые обьясняют чувства персонажа. Например там где в русском переводе Эн говорит что она в порядке, просто сердце стучит после бега. То в английском добавляется что у нее еще и колени дрожат, и она нервничает. Как например с сектантами выше. У вас “Не неси ерунду. Мы уже разобрались. Всё меняется”. У них “Не неси ерунду. Я вижу что на самом деле тут происходит. Вы работаете с этим парнем из Аллей” — По моему разница где был донесен смысл до игрока очевидна.
    • Судя по картинке тётя пришла посмотреть как дела у её ученичка, а он жалуется что у него башка болит. При этом он одновременно размышляет о былых временах. По моему всё ясно. Повторюсь: не мы пишем сценарий и то, как поступает герой. Это пишет сценарист. Если кто-то хотет увидеть то, как это надо было бы написать, вам придётся пройти аж в DLC-2, где сценарист начал писать так, как написано в учебнике. (Смотри выше название учебника.) Не буду пояснять почему в DLC-2 стало лучше с описательной частью, т.к. это уже подпадает под “разглашение служебной информации”, а это не хорошо.
    • Комплект основной с допой — 1799. В описании комплекта, вычеркнута основная за свои 1699 и остаётся только допа за 1999. Есть подозрение, что они планируют оставить одно издание, объединённое с допой. Или в ценнике допы случайно оказался ценник комплекта. Ну не может допа стоить больше основной.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×