Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SeT

Ваши предложения

Рекомендованные сообщения

здесь предлагаем игры.

заодно, сразу же пишем, чем открывается и т.п (если, конечно, сами знаете )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не игрок - так бы предложил конечно... Неужели никому не нужен народный перевод? Где предложения???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Идеальный вариант - Blood Money. Ну или что-нибудь из старого и хитового.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хитмана еще никто не сломал ...

как только вскроют - сразу же приступим.

а насчет "старого-хитового" ... хм...

для это и есть тема "ваши предложения" )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вношу предложение по переводу серии Legacy of Kain. Если что - Spirit Team поможет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не думаю, что Легаси оф Кэйн сейчас нужен народу...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще вся серия нужна ) Серия классная а русика к сожалению нет... но нет и анпакера (

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

думаю, пока что нужно что-то более "глобальное" )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мое мнение о народных переводах:

Народный перевод нужен, если игру не будут переводить на русский(отличный пример KotOR 1,2). Зачем переводить например BloodMoney, если скоро появится официальная версия? Я не могу вспомнить игру, которая не будет переводиться на русский(даже SoftClub начал выпускать игры от EA в джевелах на русском) Если вы горите желанием переводить, то идите в локализаторы и получайте за это деньги! Мне жалко ваш труд, если вы будете переводить игры, которые локализуются!

Вывод:

Объедините студии народных переводчиков и создайте свою легальную студию, типа Логруса или snowball :)

Ну а главное, переводите, только если игру не будут переводить на русский(GTA:SA)

Удачи

Изменено пользователем zoZza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне жалко ваш труд, если вы будете переводить игры, которые локализуются!

Этого и не будет. Зачем переводить такие игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я предлагаю сделать ЛУЧШИЙ перевод для GTA SA... или же, можно перевести Pro Evoulution Soccer 5, т.к. все переводы среднего уровня. Если Вы станете переводить ПЕС то пожалуйста: сделайте оригинальные НЕ КОРЯВЫЕ ШРИФТЫ. (Сам перевод не займёт много времени, т.к. текста мало.)

Изменено пользователем San3k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

hitman 4 идеальный вариант русская версия выйдет предположительно в сентябре ,если не позже ,вообщем очень бы хотелось что за ,Эту игру взялись :no:

Изменено пользователем evolution

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем переводить например BloodMoney, если скоро появится официальная версия?

http://www.nd.ru/prod.asp?razd=anons_descr∏=hitmanmoney

Вот зачем.

Никто не обещал, что будет официальный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я за resident evil !!! 1 часть!

Акелла я так понимаю заглохла с изданием!

Но боюсь я в одиночестве за русик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×