Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Поставил на безмультиплеерный рип, субтитры стали размытыми, сложно читать. Как побороть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Rrushu - зачем сейчас это , когда рус есть ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хоть у меня нет опыта в переводах игр, и я этим никада не занимался, но что-то мне подсказывает, что шрифты в swf файлах ну никак не могут содержаться. По-моему тя обманули. Но и не исключаю тот вариант, что я неправ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хоть у меня нет опыта в переводах игр, и я этим никада не занимался, но что-то мне подсказывает, что шрифты в swf файлах ну никак не могут содержаться. По-моему тя обманули. Но и не исключаю тот вариант, что я неправ

Ты не прав. Именно в Swf файлах они и содержатся. :)

скачай русификатор и посмотри, в первой части абсолютно так же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
чем открыть шрифты в swf?

Знаю, что знакомый флешки рисует в Adobe Flash MX.

Попробуй им открыть :)

Интересно будет как ты их перерисуешь :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Rrushu - зачем сейчас это , когда рус есть ?

для себя хочу пару ляпов поправить, и шрифты увеличить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

когда проверяешь свой журнал, карту, записи которые нашел все вокруг разноцветное как будто видюха отваливается..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У всех субтритры появляються с замедлением? допустим в самом начале когда девочка кричит папа, субтритры появляються только в заставке Bioshock 2?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Меня это тоже интересует, нужно немного увеличить их размер маленькие шрифты режут глаза и сложно прочитать что либо

abe0980c51b8t.jpg - Шрифты жутко худые/тонкие. Их пожирнее бы. Устал уже за два дня использования русега щуриться. Даже пришлось разрешение в игре понизить до 1180 с чем то там до 800 с чем то там, ибо в 1200 на 1024 вообще беда с читабельностью.....просто полная беда...

И еще, после установки русификатора вы с трупов девочками АДАМ, иль как его там, можете собирать?

Я - нет. Подхожу к трупу, жму команду действия, мол, слезай с плеч - собирай. А команды действия и нет.

В смысле, раньше до русификатора подходил к трупам загоралась команда на экране , та кнопка, шо назначена мною на "собрать", девка слезала и собирала.

После установки русика, команда эта, стоя у трупа, больше не горит.

Так и хожу, не собирая. Девак отобью и в вентиль их отпускаю, ибо с ними уже ничего не соберёшь.... 5e324a69c5b4.jpg

Игра полная 7 гиг, хряк последний на 21 мег. версии 0.1.0.8.

Изменено пользователем Yallo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я решил проблему выше, с новым переназначением кнопок под себя после русификации, а не до.

У миня после апдейта 1.1 руский снова пропал ггг

Апдейтить не надо было, после патча багов в 100 раз больше появляется:

 

Spoiler

Офф .форум:

Куча веток с жалобами на возросшие баги после апдейта:

http://forums.2kgames.com/forums/forumdisplay.php?f=73

На Absolute Govno.ру - жалобы

На т.ру - жалобы.... и так далее...

А вообще, говорят надо русег просто переставить после патча, вручную распаковав его и заменив файлы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как патч поставить и где скачать? если игра сама обновляется то как запустить обновление?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Yallo - после установки руса (переназначения кнопок) - отображаемое на экране не всегда совпадает ...видимо , из-за кривости Нео ...

Rrushu - желаешь багов нахапать ..) ...???

Изменено пользователем MaxxxEx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×