Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ждал Westland 2, а она оказалась мягко говоря продутом жизнедеятельности. А вот Инквизитор, вот это стоящая вещь. Как делают какую-нибудь 3д рпг, так сразу или одноразовая или просто опять же продукт жизнедеятельности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вот жду бг3 сколько лет и все в пустую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я вот жду бг3 сколько лет и все в пустую.

Пиларис оф этернити всесто бг3 скоро выйдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 глав, все переведены, но для каждого из 3 героев диалоги немного отличаются. Вот это "немного" для второго из героев сейчас и переводится.

Отличная новость.

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там нет Минска и Бу. И романов вспоминает Виконтию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там нет Минска и Бу. И романов вспоминает Виконтию.

Ты прям за самое больное затронул (плак ... плак) ... я их всех люблю.

P.S. Я понемногу собираю ресурсы, чтобы сделать мод для балдура. У меня уже собрано куча карт, чтобы сделать новые локации. У меня все карты из Златогорья 2, есть карты из Сакреда 1, также понемногу собираю карты из героев онлайн, Когда переведёт инквизитор, буду оттуда локации брать. Также у меня больше 200 анимаций новых врагов.

Вот примеры моих работ:

 

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не оффтопим ;)

10 глава готова, благодаря ещё 2 переводчикам (спасибо им за это ^_^)

11 глава готова на 20%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не оффтопим ;)

10 глава готова, благодаря ещё 2 переводчикам (спасибо им за это ^_^)

11 глава готова на 20%

До выхода Pilaris of Eternity успеете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зловещий смех Я вот перевода Авернума жду фиг знает сколько.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зловещий смех Я вот перевода Авернума жду фиг знает сколько.

Если первого, то только я им занимаюсь. Несколько раз люди решили помочь и после 2-3 строчек исчезали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Глава 13. Пункты 157, 158 - части одной фразы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чутка помогу с переводом.

Виии XD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1294420/Rollerdrome/


      Rollerdrome — экшен-шутер от третьего лица, в котором высокоскоростные бои и безупречная картинка соединяются в одно захватывающее целое. Участвуйте в яростных впечатляющих боях, где убийства восполняют ваше здоровье, а трюки и грайнды дают боеприпасы: с этим адреналиновым шутером вы точно не соскучитесь.

      Идет 2030 год. В мире правят корпорации, граница между реальностью и игрой размыта, а всё внимание общества приковывает к себе новое, безгранично жестокое и кровавое зрелище — «Роллердром». Хватит ли у вас смелости стать чемпионом «Роллердрома» и выяснить истинные намерения таинственной корпорации «Маттерхорн»?

      Разработчики Roll7, которые подарили нам прекрасно принятую публикой и критиками серию OlliOlli, представляют напряженный роликовый шутер Rollerdrome в ностальгическом стиле ретрофутуризма. 

      Особенности
       
      Оригинальный гибрид роликового симулятора и шутера от третьего лица, в котором высокая скорость, яростные бои, гладкая графика и хитрые механики безупречно соединяются в одно захватывающее целое. 

      Испытание мастерства: участвуйте в суровом турнире «Роллердрома». Доминируйте в списках лидеров и проверьте пределы своей ловкости в особом режиме «Охотники за кровью».  

      Неповторимый стиль: абсолютно оригинальный саундтрек, в котором канонический ретрозвук в сочетании с современнейшими технологиями создают идеальный фон для творящейся на экране кровавой бани в комиксовом стиле. 

      Мрачный заговор: раскройте зловещую интригу ретрофутуристичного мира.

    • Автор: Локалыч
      Русификатор — Kingdoms of the Dump — v1.0 (билд 1.0.19)
      Kingdoms of the Dump — уютная пошаговая ролевая игра в духе классических JRPG. Мир здесь населён ожившим мусором, а герой — мусорный рыцарь по имени Дастин, которому выпало спасать королевство. Тёплое, смешное и большое приключение. Русификатор полностью переводит игру на русский язык.
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО

      Сюжет и катсцены Все диалоги и побочные задания Карта мира, таблички и указатели Бой: навыки, предметы, экипировка, враги и бестиарий Меню, настройки и весь интерфейс

      КАК УСТАНОВИТЬ

      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по Kingdoms of the Dump → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте туда два файла — dinput8.dll и loc_ru.pck — рядом с kingdoms_of_the_dump.exe. Запустите игру. Она сразу будет на русском.

      СКРИНШОТЫ





      НЕБОЛЬШОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
      Кое-где может попадаться английский — это служебные места, завязанные на саму игру, которые нельзя перевести без риска её сломать. На прохождение и понимание сюжета это не влияет. Заметите явно непереведённую реплику — напишите, добавлю.
      ПОСЛЕ ОБНОВЛЕНИЙ ИГРЫ
      Если после крупного обновления игры русский язык пропадёт или игра перестанет запускаться — удалите dinput8.dll (игра снова заработает в оригинале) и напишите мне: выпущу обновлённую версию русификатора. Сохранениям это не вредит.
      КАК УДАЛИТЬ
      Удалите из папки игры dinput8.dll и loc_ru.pck — вернётся оригинальная версия. Файлы игры не изменяются.
      ПРИМЕЧАНИЕ
      Если антивирус ругается на dinput8.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).


      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
       


×