Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ST GT

Star Wars: The Force Unleashed — Ultimate Sith Edition

Рекомендованные сообщения

Лично мне не понятны те люди которые за ангийскую версию мне как русскому человеку приятно играть в игру с родным языком хоть и криво переведеным. Английский знаю отлично.

P.S. При таком отношение к русскому языку валите в свою англию хренову и играйте в английские версии.Жду рисификацию может кто сделает!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже писал что текст достать можно и перевести его можно, хоть и трудоемко, но вся проблема в том что, когда в реестре прописываешь русский язык игра начинает использовать русские шрифты и русские строки локализации (вместо которых забита одна и таже фраза про место хранения), забивая вместо этих фраз перевод он нормально появляется в игре, но кроме того что игра начинает использовать русские шрифты она видимо еще и начинает искать еще и какие-то новые файлы или пути так как при первом же автосохранении виснет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русская версия уже с утра продается в Киеве

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русская версия уже с утра продается в Киеве

Возможно найдется счастливый обладатель этой версии и выложит нам русик )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возможно найдется счастливый обладатель этой версии и выложит нам русик )))

только как?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Слушайте а почему никто русик сделать не может?в чём собственно проблема?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Слушайте а почему никто русик сделать не может?в чём собственно проблема?

Читай тему выше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Читай тему выше

хм,теперь понял извините,что не заметил.Видимо русификатора до 'локализации'(которая не понятно когда)не будет <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лично мне не понятны те люди которые за ангийскую версию мне как русскому человеку приятно играть в игру с родным языком хоть и криво переведеным. Английский знаю отлично.

P.S. При таком отношение к русскому языку валите в свою англию хренову и играйте в английские версии.Жду рисификацию может кто сделает!!!!

фанаты промта атакуют, мне как русском бэ бэ бэ мэ мэ мэ, может быть мне как русскому человеку охота пользоваться качественным русификатором а не "она сказал". а те кто смысла звездных воин понять не может пусть гайки крутят. играя с русскими субтитрами уже давно можно начать понимать о чем речь идет в большинстве игр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
фанаты промта атакуют, мне как русском бэ бэ бэ мэ мэ мэ, может быть мне как русскому человеку охота пользоваться качественным русификатором а не "она сказал". а те кто смысла звездных воин понять не может пусть гайки крутят. играя с русскими субтитрами уже давно можно начать понимать о чем речь идет в большинстве игр.

Дак а где субтиры русские достать???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне атмосфера важна где каждое слово влияет. Звездные войны как раз от туда!!! Нафига тогда играть в игры с проработанными вселенными??? Если тебе yokii только общий смысл нужен играй в тетрис!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди, не надо тут спорить, конечно есть люди например как я, всё в игре и на инглише понимаю, но хотябы с русскими субтитрами будет покомфортнее что-ли, пожалуйста не забивайте на это дело, а скорее осчатливте тех кому он нужен))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: kapral28
      Dragon Quest Monsters: The Dark Prince

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Коллекционирование существ, Партийная ролевая игра, 3D Платформы: PC SW iOS An Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: DRAGON QUEST Дата выхода: 11 сентября 2024 года Отзывы: 518 отзывов, 76% положительных  
    • Автор: SerGEAnt
      Overlord: Escape from Nazarick

      Метки: Экшен, Метроидвания, Аниме, Протагонистка, Приключенческий экшен Платформы: PC SW Разработчик: ENGINES Издатель: SelectaPlay Дата выхода: 15 июня 2022 года Отзывы Steam: 501 отзывов, 65% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Т.к. есть различные варианты решения любых проблем/хотелок (и перевод данной игры не исключение), я выберу пожалуй самый менее затратный для себя, а именно слегка изменим один из шрифтов и для перевода буду пользоваться нейронкой. 
      Версии складывать буду в https://disk.yandex.ru/d/YvF1GhsdvRWagQ
      Погнали:
      Версия перевода 0.1 (для версии игры 2.2.1) Т.к. пока оцениваю возможности к переводу, ограничимся переводом первого слоя меню и немного меню помощь. Файлы с заменой копируем в папку с игрой и запускаем Approaching Infinity_ru.exe. Ваши сохранения от оригинальной Approaching Infinity.exe затронуты не будут и вовсе не отобразятся. 
      Если хочется поиграться с сохранениями и перенести, то они в c:\Users\ВашИмя\AppData\Local\AGKApps\ Предупреждение: версия 0.1 не возвратная, чтобы привести игру к первоначальному виду, придется в стим сделать восстановление или заранее в Approaching Infinity\media\Text\ файл help20.txt переименовать в help20.txt.bak        
    • Делаю перенос официального перевода с XBOX 360 версии игры. Перевод почти готов — сейчас в процессе переноса русских субтитров. Для реплик пришлось патчить звуковые пакеты напрямую: PC-порт хранит английские субтитры прямо внутри cooked-объектов SoundNodeWave, поэтому обычная замена файлов локализации не срабатывала. Меню, настройки, подсказки и 5802 игровые реплики уже перенесены и работают. Есть пачка непереведённых строк, но они относятся конкретно к порту и DLC, которых не было на оригинальном Xbox-диске. Если правилами не запрещено, могу оставить ссылку на свой Boosty, где русификатор будет выложен в свободный доступ.
    • Проблема в ВАШЕЙ СИСТЕМЕ, нечему там фризить и вылетать, всё работает нормально без описанных вами проблем.
      Игре уже хрен знает сколько лет и переводу этому тоже.

          Вот да.
      Нужно брать “новую оригинальную” версию из Стим, где исправлена проблема с роликами на новых системах, и переносить туда старый перевод (либо переводить с нуля, хотя смысла в этом нет, Руссобитовский перевод в целом нормальный, если исключить косяки типа “холодник” вместо холодильника, которые были сделаны по техническим причинам и из-за недостатка скиллов у говно-переводчиков).
       
    • Шрифты применились, но как просто это сделать, действительно хороший вопрос. Как разберусь — поделюсь и ими Файл перевода https://dropmefiles.com/nZ0gl gdre_tools.exe и файл перевода в корень игры Move-Item -Force galleyhouse.pck galleyhouse.pck_original .\gdre_tools.exe —headless —pck-patch=galleyhouse.pck_original —output=galleyhouse.pck —patch-file=galley.en.translation=res://text/galley.en.translation Без шрифтов выглядит так А ну и новая проблема, которую не удалось решить без подсказок — коды для локаций (в итоге я просто добавил их в желтые выделения комнат) PS Перевод еще править и править, особенно эти тире вместо многоточий и кривые формулировки. 4200+ строк в файле, для идеала конечно суток не хватит 
    • при повторном экспортее в текст он матерился на ошибку  utf-8., но если файл удалить и заново скомпилировать — ошибки нет. но это текучка. 
      я подцепил csv, что был в папке. Увидел только инглиш для подтягивания (видимо только измененный файл).

      Ну вроде с принципом разобрался.
        на любой обменник, типа https://dropmefiles.com/
    • Вот такого не было у меня вообще, GDRE 2.6.0, текст в utf-8.   Я в целом закончил с .translation файлом, могу поделиться им и командами для применения, но не знаю как тут залить его. Сейчас разбираюсь со шрифтами, как вот посоветовал @Jimmi Hopkins
    • вроде получилось, лучше подскажи, если знаешь. какой формат должен быть у csv, чтобы его корректно затянуть через gdre_tools?
    • project.binary в корне .pck, там такой список, докидывал ru.translation locale/translations=PackedStringArray("res://text/galley.en.translation", "res://text/version.en.translation", "res://text/galley.fr.translation", "res://text/galley.zhcn.translation", "res://text/galley.jp.translation", "res://text/galley.de.translation", "res://text/galley.ru.translation")
    • А вот с этим что? Не понял куда чего докинул… project.binary — где это?
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×