Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ST GT

Star Wars: The Force Unleashed — Ultimate Sith Edition

Рекомендованные сообщения

А вот с Русским - Слишком замудренны фразы будут.

Богатство русского языка - вот что надо использовать. Важно передать смысл фразы, а не точность ее перевода. На каждое слово можно найти еще десяток синонимов.

Изменено пользователем FenozepaM

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Верно, ну пока умельцы будут возится с ресурсами, есть хорошая для некоторых новость. Локализацией у нас будет заниматься 1С/softclub (данные не подтвержденны)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Alexey

Никто игру локализовывать не собирается, анонсов никаких не было, на Игромире игру будет показывать Активижн, а не наш русский издатель (потому что его и нет :)).

Изменено пользователем DE@D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я бы не назвал эту новость хорошей. Попросту отпадает желание покупать лицензию, ибо локализатор 1С (темболее локализация будет ой как не скоро).

Единственная надежда на здешних умельцев.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С какого вы взяли, что 1с будет издателем??? Без основательно! Не тупите!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если разсуждать логически, то как правило хорошими проектами занимается 1С (((

Конечно было бы классно, если бы локализацией занялась Акелла или же хотя бы Новый Диск.

Изменено пользователем JamesHowlett

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
EagleSH, что это? Ты где это включил?

я думаю он русский в настройках прописал)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
EagleSH, что это? Ты где это включил?

в игре, гдеж ещё, вот только дальше меню не идёт.

но это сильно:

но экономия будет инвалидами

:D

п.с. хоть шрифты есть... уже хорошо.

Изменено пользователем EagleSH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в игре, гдеж ещё, вот только дальше меню не идёт.

но это сильно:

:D

п.с. хоть шрифты есть... уже хорошо.

я уверен в игре еще ржачней будет темы)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну посмотрим)) То что новостей нет, ещё не говорит о том, что в будущем не будет (Стенд F2. Игры компании Activision. Иначе бы и стенда не было).Впрочем, Как и об обратном.

Немного поиграл - Бедный Мальчик , как обычно суть в предательстве , Палпатин порадовал. Интересный но, чем - то банальный Сюжет и всё же интересно поиграть, и послушать как, то один раз предают то второй. Принцессу Лею показали и Сенатора.

Изменено пользователем Alexey

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а где в главном меню? у меня там тока настройки звука...а в лаунчере видео и управления...а когда уже включаеш саму игру, затем опции тама тока аудио/видио, игра, управление...в реестре менял на ru но получается какая то хрень...ГДЕ ОН ЭТО НАШЕЛ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как написали ранее естественно надо в такие проекты играть с оригинальной озвучкой, чтобы хотя бы только из-за этого не попортить мнение о игре. Пока не играл, но думаю будет похожа на консольную версию по графике.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну что текст так и не получилось вынуть еще?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
    • Это печально. Я как-то давно уже стал негативно к этому раннему доступу относиться. Ощущение, что он нифига не помогает — игры в раннем доступе годами пылятся. А не было бы его — кажется, что многие бы выходили раньше и быстрее.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×