Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В Torchlight 2 есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за русик!

З.Ы. Вынесете ссылки в первый пост? Я-то уже их нашёл, но чтоб потом, при апдейтах перевода, не искать )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё есть такой неприятный момент. Не получается промотать диалог, если он не входит в окно зараз. Допустим описание квестов. Или это просто я нуб?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
enz° молодец, ты вовремя :yes:VitProg мы хоть GUI пока переведём, а как до квестов дойдёт, так уже и редакторы будут. FreeUser молодец, я его уже установил и вроде как от оригинала он не отличается, спасибо за работу. Надо теперь найти замену шрифту Torchlight Regular.ttf ну или ждать ответа от разработчиков. По крайней мере можно временно поставить похожий по размерам шрифт, только вот какой ?

Пацаны привет я гамаю в Rise of nations Thrones and patriots и хочу найти руссификатор и ваще по сети по гамать пишите будем играть

Пацаны привет я гамаю в Rise of nations Thrones and patriots и хочу найти руссификатор и ваще по сети по гамать пишите будем играть

Пацаны забыл написать моя аська 555046012

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из реестра игру удали!!!( там осталась папка с игрой, поэтому установить еще раз не получается, у самого была такая же проблема)

не подскажите в какой ветке лежит запись о игре?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не подскажите в какой ветке лежит запись о игре?

HKEY-LOCAL-MACHINE --> Software --> Runic Games

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Побегал чуток - куча транслита и опечаток, плюс местами текст не влазит в диалоговое окно, даже когда прокручен до упора. Но ничего, играть можно, пока вроде всё понятно ).

Могу тексты поредактировать, только в текстовых файлах - потом запакуете, куда надо. Это если согласитесь на мои услуги, ессна )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эх...РЕБЯТА спасибо большое ! ! ! я весь форум от начала до конца читал каждую запись , как будто я читал какойто иследовательский дневник очень интересно)))) (правда) так деражать ребята я за вас очень рад))) со мной бы было вот так :russian_roulette: без русика) а я лучше вот так :D но с русиком) ГыГы... спс вам

и ещё... я видел такой ответ якобы когда выйдет диабло то все дружно кинем эту игрушку... не согласен многим нравятся фентази тембоолее те кто играл в MMORPG по вкусу больше такая графа + диабло это очень серьёзно а сдесь ощещение как будто реального фентази на подобие Final Fantasy XII-XIII и т.д. и т.п. но как говорится на вкус и цвет товарищей нет Лично для меня это игра лучше чем диабло ДАЖЕ III Диабло! :big_boss:

Изменено пользователем Kom6aT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на счет опечаток , может быть - я тестировал все на новых персонажах и далеко не заходил для проверки всего текста. Что квесты не прокручиваются - заметили еще в самом начале - просто с головы как-то вылетело, что надо профиксить. В следующей версии шрифт квестов уменьшил.

Основной интерфейс перевел почти полностью - осталось найти урон элементами стихий (fire, ice etc) и диалог точек телепорта. Заставки доделаем, может и мобов успеем.

Я сегодня на 3 дня уезжаю, так что продолжить работу не смогу, может dfi34 за это время что-то профиксит :)

А пока даю вам новую версию... чтобы "некоторые" увидели и не задавали вопросов "где скачать" :

Версия 1.1

Изменения по сравнению с версией 1.0

•Добавлен перевод диалогов питомца, зачарования, восстановления и удаления камней, рыбалки.

•Добавлен перевод основных вещей на игровом уровне (порталы, двери, сундуки, бочки и т.п.)

•Уменьшен размер шрифта в диалоге взятия заданий (некоторые полностью не вмещались)

•Подкорректирован диалог статистики журнала

•Исправлено описание заклинания Спешка/Haste. (После первого уровня была одна продолжительность, без описания эффекта)

Скрины для наглядности:

p28s0hvTLp.jpg79rh14cVhV.jpgjdE23119Az.jpg

Скачать:

торрентс.ру

http://depositfiles.com/

http://letitbit.net/

http://www.mediafire.com/

http://www.onlinedisk.ru/

http://repsru.ifolder.ru/

Изменено пользователем xpyctakaxa3apg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

подожди это на версию 1.1 или 1.12 или это вообще как дополнение к русику?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня стали появляться неактивные порталы в игре, в которые я не могу войти( это можт быть из-за русификатора? ибо нет даже надписи на портале, когда зажимаешь альт...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Arcade Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Catobyte Издатель: Catobyte Дата выхода: 16 мая 2023 года


    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для Psychonauts In The Rhombus Of Ruin от Team RIG v1.0

      "Держите разум в чистоте... Или вставьте грабли себе в уши".

      Psychonauts и Psychonauts 2 пройдены, а интересно узнать что творилось между этими двумя сюжетами?
      Psychonauts In The Rhombus Of Ruin предоставит возможность снова присоединиться к приключениям Разпутина и его друзей, но на этот раз в VR и с русской локализацией.
      Команда выражает благодарность Олегу Шевцову за создание русскоязычной 3D-модели названия игры и помощь в её интеграции.

      Не забудьте свои ВР-очки и... шапочку для душа.

      Версия и дата перевода: v1.0 от 12.05.2024
      Версия игры для установки: Steam
      Тип русификатора: Авторский {Team RIG}
      Вид русификации: текст + текстуры
      Лаунчер: Steam
      =======================
      Скачать: https://vk.cc/cwLpyt

      Установка:
      Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Тоже поржал с этого выхолощенного чисто АФРОАМЕРИКАНСКОГО образа чернокожего человека. 
      Хотя тут ЦА из США зарешала. Да и вообще, решение сделать игру про чернокожего самурая — это чистой воды политические игрища. Все эти “но в Японии реально был чернокожий мужик, а значит исторически достоверно” не стоят и выеденного яйца.  Для японской истории этот мужик стоит в одном ряду, что и любой проезжий китаец или русский.

      Важно отметить, что, несмотря на популярные мифы и современные изображения про “чернокожего самурая”, нет никаких исторических сочинений или свидетельств того, что Ясукэ когда-либо был удостоен звания или титула самурая. Ему никогда не давали феодального владения, и он никогда не упоминался как таковой ни в каких произведениях. Большая часть знаний о его жизни получена из сообщений, написанных миссионерами и местными жителями.

      Исходя из них, он прибыл в Японию в 1579-м году, как слуга итальянского миссионера-иезуита  Алессандро Валиньяно, который участвовал в иезуитских миссиях в Ост-Индии. Первые два года пребывания в Японии группа Валиньяно провелана острове Кюсю. Спустя два года Валиньяно решил посетить столицу Японии в качестве посланника, хотел добиться аудиенции у Оды Нобунаги для обеспечения миссионерской деятельности иезуитов перед отъездом из Японии, что зафиксировано в письме иезуита Луиша Фроиша к Лоренсу Мехия от 1581-го года, а также в годовом отчете иезуитской миссии в Японии за 1582-й год, также написанном Фроишем.  В годовом отчете Фроиша о Японии говорится, что Нобунага, наслушавшийся про чернокожего от местных, захотел его увидеть. Другой иезуитский миссионер Некки-Сольдо Органтино передал это желание Валиньяно и тот взял чернокожего слугу с собой на встречу с Нобунагой. Тот, впервые увидев чернокожего человека, решил, что его дурачат - просто облили европейца чернилами, чтобы удивить японца. В итоге заставил того африканца раздеться и мыться, пока не смоет чернила. Ну, тот тёрся, тёрся, а чернила не смывались, пока Нобунага не поверил. 

      В “Записи о князе Нобунага” этот момент представлен так:
      “Прибыл чёрный монах из христианской страны. На вид 26 лет. Черный и здоровый как бык. Силён как десять мужиков. Он был с проповедниками, поблагодарившими лорда Нобунагу за разрешение заниматься прозелитизмом”.

      Нобунага захотел себе такой экзотически экспонат и попросил Валиньяно дать ему погонять африканца, иезуиты согласились и африканец стал временной собственностью Нобунаги. Нобунага дал ему японское имя Ясуке.

      В мае 1852-го года Ясукэ засветился в дневнике у Мацудайры Иэтады (вассала Токугавы Иэясу):
      “Нобунагу сопровождал чернокожий человек, которого ему подарили миссионеры и которому он приплачивал. Его тело было черным, как чернила, а рост составлял 6 сяку 2 фана (182 см). Говорили, что его звали Ясуке”.

      В июне 1852-го случился инцидент в храме Хоннодзи — Оду Нобунагу предал его вассал Акэти Мицухидэ и Нобунага самоликвидировался. То, что случилось дальше, зафиксировано в годовом отчёте по Японии от того самого Фроиша.

      Ясуке, далёкий от японских традиций, решил поиграть в вендетту, взял оружие и пошёл разбираться с Акэти, который заседал в доме сына Нобунаги, там его встретила вооруженная охрана и разоружила, после чего охрана спросила Акэти, что делать с бузотёром, на что тот ответил, цитирую: “Черный раб — это животное, которое ничего не знает, и он не японец, поэтому не убивайте его, а поместите под стражу в собор”. В результате Ясуке был отправлен под стражу в иезуитский собор, после чего сведения о нём нет.

      Всё, что за пределами этого, разные истории про военачальника, самурая и последнего защитника Нобунаги — это из разряда гуманитарного фэнтези. 
    • О блин. Черная магия М-66. Один из первых аниме фильмов в детстве. Помню смотрел в 93 году его.  Произвел на меня огромное впечатление. Кровь,кишки, эротика, матюки, шикарная анимация, звук и движуха. Ну что еще нужно для подрастающего организма.
    • Поддержка предыдущего патча для Dungeon Siege 1 прекращена.   Обновление Ведётся работа над новым патчем 2.00 Состав: Исполняемый файл, библиотека Language.dll и файл Language.dsres Поддержка любых модов с выводом как текста, так и описаний. Так же поддержка кириллицы и латиницы-1 (Обязательно английский язык модов/ карт / и оригинальной игры) Файлы для перевода также подойдут и для Dungeon Siege 2 Заканчиваю с UI/Диалогами, и дальше берусь за добавление имён Мобов/НПС/Попутчиков/Префиксов/Суфиксов и по мелочи
    • щас бы этого клоуна еще рекламировать, самоуважение то хоть имеется у тебя?
    • @DeeMan любопытно, что из этого получится.
    • новый стандарт — в каждой игре про японию должен быть шоколадный самурай и если совсем на разрывную делать то ещё нобунага 
    • О такой ржаке тут узнал. Некий народ делает “гидра лаунчер”. Суть в том, что это лаунчер строго для пираток  Вот это достойный конкурент для стима, а не всякие обрыгины, юплейщицы и прочая хня. Чат, ачивки и прочее в разработке.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×