Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В Torchlight 2 есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все верно, 1.12b последняя.

Где по 1.14 информация? о_О

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все верно, 1.12b последняя.

Где по 1.14 информация? о_О

Стимовская версия в главном меню показывает версию 1.14.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Будет примерно так: "Холодн. Лук" и "Ядовит. Шапка"

Если оставить англ. названия, то предметы на земле будут отображаться не верно.

ИМХО: Лучше правильно отредактировать русские названия чем оставлять половину на англ., а половину на нашем...

Умно! Хорошее решение.

P.S.

Может быть как-то так?

<TRANSLATE>BUTNOTHINGHAPPENS:и ничего не происходит

<TRANSLATE>ANDCREATESNEWSOCKETS:и появляется новый слот/новая ячейка

<TRANSLATE>ANDADDSNEWENCHANTMEN:и добавляются новые чары

<TRANSLATE>ANDACCIDENTALLYREMOV:и все чары исчезают

<TRANSLATE>YOUPLUNGETHE:Вы подносите

<TRANSLATE>INTOTHELIGHT:к алтарю

Изменено пользователем Dzen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я со стим версией дел не имел. Может там и вправду, что то меняется.

Или туда раньше выкладывают новые версии игр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

это даже не обнова, это просто в стим версию включили поддержку Steam Cloud

Runic's critically-acclaimed action RPG, Torchlight, has received a major update to add support for Steam Cloud functionality and Steam Achievements. With Steam Cloud support, Torchlight saved games and characters now follow you to any PC. In addition to adding Cloud support, Torchlight players may now slash their way to over 60 Steam achievements.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Denus, cпасибо за исправление грамматики. Но тут три варианта: [...]

так я ж не осуждаю. =) с именительным падежом отлично придумано! просто меня мягкий знак "убил". я уже не смог сдержаться. =)

предмет именно "ложИтся" без мягкого знака в этом контексте. другой вопрос в том, что он сам-то "ложится" не может... Ж)

p.s. я вот тут тоже жду какой-то более или менее конечной версии, чтобы посмотреть что там со свойствами предметов, чтобы не было сокращений в прилагательных.. я ранее предлагал решение для урона.. но сейчас столько других проблем, что особо смысла в это "упираться" нет... =) ждем нормальную версию без "технических глюков" с транслитом.. =)

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я со стим версией дел не имел. Может там и вправду, что то меняется.

Или туда раньше выкладывают новые версии игр.

проверил только что, на steam версии все адекватно работает, но грузится начинает в разы дольше

Изменено пользователем G. Raf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если че можите глянуть на русскую FATE,очень похожая так же рыбу ловить, и стовлять на алтарь и тд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если че можите глянуть на русскую FATE,очень похожая так же рыбу ловить, и стовлять на алтарь и тд.

Это естественно т.к. создатели торча - бывшие сотрудники близзард, работавшие над дьябло, а потом делавшие фейт. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По скольку Хруст снова занят, за перевод ехе версии 1.2b взялся я. Уже перевел примерно 50%, пока все нормально так что примерно к 14.01 ждите обновленный, полный русификатор :smile:

Раньше не могу, времен не хватает сейчас сессия началась.

В16 читай личку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличные новости ... Я уже начал было переживать из за затишья )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По скольку Хруст снова занят, за перевод ехе версии 1.2b взялся я. Уже перевел примерно 50%, пока все нормально так что примерно к 14.01 ждите обновленный, полный русификатор :smile:

Раньше не могу, времен не хватает сейчас сессия началась.

В16 читай личку

Прочитал и ответил.

Думаю скоро всё будет готово. И все смогут комфортно играть. Главное начинать игру новым персом.

А то многие этого не делают и кричат о своих проблемах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неужели ВСЕ будет переведено и без транслита?! :o Блин, классно как, от Торча просто оторваться не могу... Вы только не спешите, тексты отчитайте, чтобы ляпов и промта не было...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Небольшой оффтоп.

Очень жду финал перевода!

Но вопрос не об этом. Хотел спросить, а в игре есть конец?

Уже 90 уровень у меня, а все не кончается. Все подземелья уже повторяются, квестовые вещи иногда тупо лежат в одном месте, в городе 3 человека только их раздают.

Что делать дальше?

Уже совсем не интересно играть становится, тем более, что нет LAN.

Изменено пользователем Alexz_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Mycorrhiza

      Метки: Хоррор, Визуальная новелла, Выбери себе приключение, Интерактивная литература, Мрачная Разработчик: Distorted Wanderers Издатель: Tim Reichert Дата выхода: 30.09.2022 Отзывы Steam: 11 отзывов, 100% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: jRPG Платформы: PC PS5 PS4 SW Разработчик: Mistwalker Corporation Издатель: Square Enix Дата выхода: 5 декабря 2024 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нежданный анонс Transport Fever 3 уже в пути и появится на ПК, PlayStation 5 и Xbox Series X|S в 2026 году
    • - По сути, нейросеть для перевода в данном проекте — не использовалась вообще. (Помимо того, что вы очевидно не понимаете, как устроенна данная технология и в чём её суть.) - Нейросеть искала ранее не переведённые значения. (Как уж там переводчики обработали результат не видя что происходит в игре — это совсем другая история.) - Нейросеть использовал разработчик, для того, что бы раскопировать по строкам “уже существующие в словаре значения”. (Ну может он ещё что-то там добавил от себя — не знаю.) Что бы не писать руками в 100 000  строк “если вы Х, то тогда Y уменьшается на Z.”) Этот механизм использовалось для заполнения 1\5 значений. - удачно ли алгоритм справился со своей работой — ну это пока не ясно. Т.к. сверка текста всё ещё не завершилась. Очевидно, что какие-то косяки есть. Вроде того, что он зачем-то поломал некоторые изначально нормальные строки. (Ну всякое бывает в жизни.) - Игру переводил не один человек, а грубо говоря 3 группы переводчиков. Слабо связанных между собой. Как там их работа совместилась в один текст — это уже отдельное искусство. Тем кто сдедит за соблюдением “Замысла сценариста” в проектах основанных на азиатской культуре — вообще мне кажется надо ставить памятник. Потому как на мой личный взгляд — это самое сложное. PS: Впрочем это всё на важно, т.к. вы всё равно до этого места  не дочитаете.
    • в ЯЗ нет принципа — если ты сидел больше, то тебе больше платят. Там есть задания, где за качество повышают цену, не более. Прочитал инструкцию — начал делать. там достаточно заданий для обучения ИИ по 5-6 ру из серии — выдели автомобильку в кадре… или укажи порнушные видюхи. и много других. Но они появляются в определенные промежутки времени. На 200-300 ру наберется, легко. - а выделенное лучше вообще не комментировать — человеку которому больше негде взять денег, допустим по причине инвалидности, вы предлагаете вообще ничего не делать , не обучаться, не стремиться и не пытаться. С вашим подходом так вообще лучше не дышать тогда. p.s. и я не знаю чего вас там климануло на видюхах — копите? было указано, что потратив немного времени , не имея других вариантов, можно получить 72к в год. Скрин я предоставил — за 3 дня и немного времени — 800 ру.
    • Обесчещенный, но тут прям адаптировать надо на самом деле, а не вот такое оставлять.
    • Если вдруг кому-то интересны “основы построение сцен и диалогов”, можно почитать следующее: Учебник Джей Макла Стражински по этому вопросу “The complete book of scriptwriting” 1982 года. (не устарел, т.к. написан на базе практики)  На английском. (На русском версия  учебника— только для служебного использования. Извините.) и в качестве примера лабораторной работы на русском: - Бродяги сточных вод. Автор: Алек Уорли. Серия: Dredge runners. 2020 года. - Допрос Салвора Лерментова. Автор: Райт Крис. Серия: Крипты Терры. 2018 года. Из моего, что в свободном доступе и разрешено показывать. (Из фриварного и не отредактированного.) И сравнить его с тем, как эту же работу делают более знающие люди: - Связанная душа. Автор: Манн Джордж. Серия: Inquisitor Astor Sabbathiel. (Здесь скриптинг и постановку сцена дела автор Манн Джордж в профессионализме которого сомневаться не приходится.) Спсибо за ответ. Пока не требуется. Там вопрос именно в том, как сам движок запустить. Модификация файлов — не требуется, т.к. весь текст уже переведён. Это одно и тоже. (в данном случае). Когда мы делали порт нашего перевода (не помню на что), я потировал его под линукс, а оно автоматом портировалось например на СтимДек. На андроид там тоже бы оно можно было бы сделать, но там чуть другие ресурсы и учитывая, что не было под рукой планшета, не стали замораживаться. В некоторых проектах, запуск под андроид\стим дек\линукс\МакОС\PS — грубо говоря одно и тоже. (Ну на изначально кросплатформенных движках.)
    • А еще что ты фантазер и лжец не забудь добавить. Я все еще жду, когда ты покажешь строчки диалога на основании которых тебе стало все в сцене понятно. А конкретно, что же там такое произошло в сцене, что нужно срочно сообщить Хасану и заодно расскажешь почему сектанты друг на друга напали. Повторяю в английском я эту строчку показал. Где один сектант обвиняет другого в сговоре с теми кто уничтожил их банду. А русском переводе там нету этого. Там пустая бессмысленная фраза “Всё когда-то меняется”. Как и на скриншоте выше. -Прекращай Хоу Чен. -Может лучше сам заткнешься? (Ему никто не говорил именно заткнуться, а отвечает он так будто ему сказали это сделать) -Я не буду отказываться, если ты так старательно нарываешься.(Ага, отказываться он не будет, отказываться заткнуться не будет?) И так вся игра выглядит. Нет, нужно дефать неадекватные переводы. Нафига? Просто чтобы поспорить? Гений, у каждой нейросети, свой перевод. Причем даже одна и та же нейросеть можно перевести сегодня строчку по одному варианту, а завтра уже по другому.  
    • Это так по мелочи. Я по началу делал скрины, а потом запарился :)))))))
    • Upd: Вместо дипсика прогнал субтитры через гемини, качество похуже и миллион синтаксических ошибок. Правка всего этого безобразия займет время.
    • Сегодняшнее дополнение к новости  Письмо президенту направили четыре ИТ-ассоциации: АПКИТ, АРПП, «Руссофт» и АИИ (объединяют более 700 компаний). с оборотом свыше 3 трлн руб. с просьбой предотвратить принудительную национализацию компании. Ассоциации предупреждают, что национализация подорвёт доверие к институту частной собственности, ухудшит инвестиционный климат и спровоцирует отток капитала и предпринимателей.  
    • Я сам обалдел, когда увидел цену в 2000р. Это. Просто. Эребор. 
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×