Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В Torchlight 2 есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
простите, а куда бы их засунуть, чтобы заработало? :)

Вот тут я писал как их подключать к игре :)

случайно напоролся на пост от руников

We even have a translate tool! All you have to do is translate the strings, save it into the translate directory and your game is translated. As for modding the MMO, that is a totally different subject. That issue really deals with just making the mods not totally break the economy and game play. Some MMO's have figured a system out for people to actually mod parts of the game( city of hero's ) but just remember that took years after it was released.

как я писал в одном из постов выше, эта самая "translate directory" должна находиться по адресу media\translations\, с чего я взял? да с того что в resourceconfig.dat явно указано

Translate File :media\translations\

 

Осталось вычислить какой формат должен быть у этих файлов. Как я понял этот функционал уже реализован, учитывая что он говорит что у них есть программа для перевода.

Ну вот почему разрабы не учли что будет делаться русский перевод игры :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

дайте пожалуйста текст фраз персонажа Alric(те которые озвучены), кто может...а то я там не все понимаю....хочу занятся полной озвучкой.....уже нескольких персов озвучил...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кой какой, хотя тот же, передаст-плагиаторщик опять стырил ваш тут русег и выдавая за свой, раздаёт вовсю на т.ру:

torrents.ru/forum/viewtopic.php?p=28394412#28394412

Мы его там гнобим за вас, а с него как с гуся вода, удода мохнорылого...

Ту его тыренную раздачу прикрыли нафиг. Так он опять за старое взялся...

Как он мог чего то сам переводить, когда он русского не знает и пишет так в своих постах например:

"....freckled писал(а):

В чем еще проблема вы меня уже достали на завыть плагиат шиком..не ужели где хоть вам на черикать...." 8d5de18df408.jpg

Скажите там админу, пусть прикроета передаста.... от слова "...тут брать и туда ПЕРЕДавать..."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кой какой, хотя тот же, передаст-плагиаторщик опять стырил ваш тут русег и выдавая за свой, раздаёт вовсю на т.ру:

torrents.ru/forum/viewtopic.php?p=28394412#28394412

Мы его там гнобим за вас, а с него как с гуся вода, удода мохнорылого...

Ту его тыренную раздачу прикрыли нафиг. Так он опять за старое взялся...

Как он мог чего то сам переводить, когда он русского не знает и пишет так в своих постах например:

"....freckled писал(а):

В чем еще проблема вы меня уже достали на завыть плагиат шиком..не ужели где хоть вам на черикать...." 8d5de18df408.jpg

Скажите там админу, пусть прикроета передаста.... от слова "...тут брать и туда ПЕРЕДавать..."

Да бог с ним, "горбатого могила исправит" (С)

Почитал ветку - улыбнуло :). Не понимаю, как можно с пеной у рта что либо доказывать. Молчал бы себе тихо и игнорировал посты, но нет - пенится (напоминает мне моего кресника).

А по теме - мы тут решили полный перевод все же делать, и как только фикс кодировки выйдет - сразу добавим его к интерфейсу :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так в патче будет исправление кодировки? или надеешься что с помощью их редактора удастся избежать этой проблемы?

Изменено пользователем padonag

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да бог с ним, "горбатого могила исправит" (С)
А он забавный этот пэтэушнег там на т.ру. Теперь там ещё и на вас огрызается с утра. после того как гнев в свой адрес там прочитал... =))

Теперь уже вы у него стырили =))))

Да докажи что это они сделали!!!Обвинять каждый может а то что у них раньше на форуме разместили это не доказательство..............Просьба Зоговским мальчикам разбираться со своей сборкой а не пускать корни в чужую сборку и не присваивать ее датой она раньше типо у нас появилась мы авторы с такими основаниям в туалет пусть идут я серьезно!...................

А кто такие Зога это компания чтоб подтверждать?) Граждане задроты

[censored] какой злобный, да??? 5e324a69c5b4.jpg

Я фигею с таких. Сам в жир ногами попал и все теперь вокруг в жиру... говно вскипело и само брызнуло на вентилятор 8d5de18df408.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

подскажите, пожалуйста, не получается скачать файл с onlinedisk.ru, введу цифры, на следующей странице- скачать и снова страница с цифрами и т.д, может что не так делаю?

Изменено пользователем pauchok66

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
подскажите, пожалуйста, не получается скачать файл с onlinedisk.ru, введу цифры, на следующей странице- скачать и снова страница с цифрами и т.д, может что не так делаю?

Попробуй другим браузером,у меня подобное на Google Chrome с letitbit происходит.

2 Yallo, ага, забавный он, интересно каким боком он нас вспомнил, если я ему всего один раз замечание сделал :)

Ну и флаг ему в руки, спускаться до его уровня и наезжать на людей матами и дискриминациями (был под столом как прочитал что UA надо от российских ресурсов отрезать, как мы их (о чем собственно первый раз слышу) ).

Что спорить с дураком, если он всегда на своем стоит, пусть наслаждается личерством и считает себя выше других :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробуй другим браузером,у меня подобное на Google Chrome с letitbit происходит.

2 Yallo, ага, забавный он, интересно каким боком он нас вспомнил, если я ему всего один раз замечание сделал :)

Ну и флаг ему в руки, спускаться до его уровня и наезжать на людей матами и дискриминациями (был под столом как прочитал что UA надо от российских ресурсов отрезать, как мы их (о чем собственно первый раз слышу) ).

Что спорить с дураком, если он всегда на своем стоит, пусть наслаждается личерством и считает себя выше других :)

Зачем его всеръёз воспринимать. Он бред несёт.

Чем то мне он напомнил GamerSuper'а. Тот тоже с русификаторами химичил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доделал все шрифты.

BRLNSDB.ttf

CONSOLA.ttf

FrizQuadrata.ttf

Runic.ttf

RunicGlyphic.ttf

RunicQuadrata.ttf

Torchlight Regular.ttf

Сделано:

1.Добавлены кириллические буквы

2.Подключены все возможные кодировки (полная поддержка кириллицы)

3.Оптимизирована стилистика

Ссылки:

http://slil.ru/28161053

или

http://repsru.ifolder.ru/14835713

Надеюсь это сможет вам помочь для русификации. Но так как в игре не полностью поддерживается юникод, проблемы с отображением русских все-таки остаются - придется ждать патчик.

Пример: Если героя назвать русскими буквами, а затем выбрать "Загрузить Героя" увидите результат - сохранение в файл осуществляется без поддержки юникода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пиятно видеть, а в патче фикса кодировок не будет, говорят это баг не руников а игрового движка.

Тем не менее помоему нашел решение - сейчас пытаюсь его реализовать. Если получится - работа над переводом возобновится :)

УРА ТОВАРИЩИ !

Допрыгались с бубном, и вот что получилось

В подсказке

hDWY3tvd6P.jpg

Первый русский квест :)

взятие

6ST33V1He3.jpg

и в журнале

RSdjITrfvR.png

Теперь надо доработать эту идею, и можно будет смело продолжить работу над переводом :)

Изменено пользователем xpyctakaxa3apg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

можем помочь с озвучкой если даёте текст, в кротчайшие сроки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
можем помочь с озвучкой если даёте текст, в кротчайшие сроки.

Ну в данный момент текста не было - последние пару дней боролись с кодировкой и перевод приостановили.. но учитывая что с кодировкой я проблему решил - вскоре основной текст появится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в таком случае: кого перевести, текст и путь до папки в игре, с оригинальной озвучкой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sergiy
      Final Fantasy 10-2 HD / Final Fantasy X-2 HD

      Метки: Японская ролевая игра, Пошаговые сражения, Глубокий сюжет, Ролевая игра, Отличный саундтрек Платформы: PC PS4 PS3 PSV Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: FINAL FANTASY Дата выхода: 12 мая 2016 года Отзывы Steam: 18648 отзывов, 88% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Blossom: The Seed of Life

      Метки: Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Марс, Строительство базы, Исследования, Роботы Платформы: PC Разработчик: Pebbledust Games Издатель: Pretty Soon Серия: Pretty Soon Дата выхода: 9 марта 2026 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 471 отзывов, 91% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всё, больше ничего на этой распродаже не видел.
    • хорошая шутка, графон говно
    • 9ч пока наиграл, оторваться тяжело но надо идти спать. Графон классный, ультра/кинематографические с rtx в фулхд+длсс качество, 85-96 фпс на 4060ti. Саундтрек шикарный, сюжет я так понял предыстория бдо, многие персы оттуда. Поначалу управление не привычное и чтобы понять некоторые механики, надо лезть в гугл. Пока только 2 боссов завалил, но попотеть пришлось. Квест
    • resizer Файл resizer.txt — это инструмент для тонкой настройки отображения переведенного текста в интерфейсе игры. В отличие от глобальных параметров в config.ini (например, OverrideFontSize или EnableUIResizing), этот файл позволяет применять разные правила к конкретным элементам интерфейса — кнопкам, панелям диалогов, текстовым полям и т.д. Зачем нужен resizer.txt При переводе текста его длина часто меняется. Фраза, которая на языке оригинала занимала 10 символов, на русском или китайском может занимать 15—20 символов. В результате текст не помещается в отведенную область, обрезается, выходит за границы кнопки или наезжает на другие элементы интерфейса . Глобальные настройки из config.ini (EnableUIResizing, OverrideFontSize) работают "для всех", но часто требуется более гибкий подход: где-то шрифт нужно уменьшить сильнее, где-то — изменить межстрочный интервал, а где-то — вообще не трогать. Именно для этого и существует resizer.txt. Где находится файл Файл resizer.txt создается автоматически или вручную в папке с переводами. Точный путь зависит от используемого загрузчика модов : Загрузчик модовПуть к папке с переводами BepInEx [Папка с игрой]/BepInEx/Translation/{Lang}/Text/ MelonLoader [Папка с игрой]/Mods/Translation/{Lang}/Text/ ReiPatcher [Папка с игрой]/AutoTranslator/Translation/{Lang}/Text/ {Lang} — это код целевого языка, например ru или zh-CN. Если папки или файла нет, их можно создать вручную. После изменения файла можно нажать ALT+R в игре, чтобы применить изменения без перезапуска . Как определить путь к элементу интерфейса Чтобы применить правило к конкретному элементу, нужно знать его путь в иерархии UI. Самый простой способ его получить: Включите логирование путей в config.ini : [Behaviour] EnableTextPathLogging = True Запустите игру и откройте нужный экран (меню, диалог и т.д.). Закройте игру и откройте файл лога (LogOutput.log для MelonLoader или BepInEx/LogOutput.log для BepInEx). В нем будут строки с путями к текстовым элементам, которые использовались во время игры. Пример пути может выглядеть так: /Canvas/DialogPanel/MessageText /LevelSingletons/SingletonPrefabsBundle(Clone)/PauseScreenUI/Pause Screen Ui Panel Доступные команды В файл resizer.txt записываются команды в формате путь = команда(параметры). Каждая команда — с новой строки. Поддерживаются следующие команды : 1. AutoResize(min, max) — автоматическая подгонка размера шрифта Плагин сам подбирает оптимальный размер шрифта в указанных пределах, чтобы текст полностью помещался в контейнер. /Canvas/DialogPanel/MessageText = AutoResize(12, 28) Этот пример заставит плагин подобрать размер шрифта для текста в панели диалогов в диапазоне от 12 до 28 пикселей . 2. ChangeFontSizeByPercentage(коэффициент) — масштабирование шрифта Умножает исходный размер шрифта на указанный коэффициент. Значение 0.7 уменьшит шрифт на 30%, 1.2 — увеличит на 20%. /Canvas/MainMenu/PlayButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.8) /LevelSingletons/.../ItemTitleText = ChangeFontSizeByPercentage(0.7) Это полезно, когда нужно уменьшить сразу все элементы на определенной панели . 3. UGUI_ChangeLineSpacing(коэффициент) — настройка межстрочного интервала Изменяет расстояние между строками для многострочного текста. Значение 0.8 уменьшит интервал на 20%, что может помочь уместить больше строк в ограниченной области . /Canvas/QuestLog/DescriptionText = UGUI_ChangeLineSpacing(0.85) 4. UGUI_HorizontalOverflow(режим) — управление горизонтальным переполнением Может принимать значения Wrap (переносить текст на новую строку) или Overflow (разрешить выход за границы). /Canvas/Inventory/ItemName = UGUI_HorizontalOverflow(Wrap) 5. UGUI_VerticalOverflow(режим) — управление вертикальным переполнением Принимает значения Truncate (обрезать текст, если не помещается) или Overflow (разрешить выход за границы). /Canvas/StatusWindow/Description = UGUI_VerticalOverflow(Truncate) 6. IgnoreFontSize — отключить изменение размера Запрещает плагину изменять размер шрифта для указанного элемента. Полезно для текста, который не нужно трогать (например, технические надписи) . /Canvas/VersionText = IgnoreFontSize 7. TMP_Alignment(выравнивание) — выравнивание текста для TextMeshPro Задает выравнивание для компонентов TextMeshPro. Возможные значения: TopLeft, TopCenter, MiddleCenter, BottomRight и т.д. /Canvas/DialogPanel/MessageText = TMP_Alignment(MiddleCenter) Пример файла resizer.txt # Глобальное уменьшение шрифта для всей игры /Canvas = ChangeFontSizeByPercentage(0.7) # Для панели диалогов — авто-подбор размера /Canvas/DialogPanel/MessageText = AutoResize(14, 26) # Уменьшаем шрифт в кнопках паузы чуть сильнее /Canvas/PauseMenu/ResumeButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.65) /Canvas/PauseMenu/SettingsButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.65) # Для описания предметов уменьшаем межстрочный интервал /Canvas/Inventory/ItemDescription = UGUI_ChangeLineSpacing(0.8) # Текст версии не трогаем /Canvas/VersionText = IgnoreFontSize Как проверить, работает ли настройка Сохраните изменения в resizer.txt. Нажмите в игре ALT+R — это принудительно перезагрузит все настройки и переводы . Если команда применилась, текст изменится сразу. Если нет — проверьте путь к элементу (возможно, он изменился или был указан неверно). Важно: Некоторые команды (например, AutoResize) могут не сработать мгновенно и требуют переоткрытия окна или перезагрузки сцены . Связь с другими настройками resizer.txt дополняет, но не заменяет глобальные параметры из config.ini : Параметр в config.iniЧто делает EnableUIResizing = TrueВключает систему изменения размеров UI в принципе. Без этого resizer.txt может не работать. ForceUIResizing = TrueПрименяет изменения ко всем элементам, даже если текст не был переведен. OverrideFontSize = 18Глобально меняет размер шрифта. resizer.txt позволяет сделать это более адресно. Итог resizer.txt — это гибкий инструмент для решения проблем с отображением переведенного текста. Он позволяет: Задавать разные правила для разных элементов интерфейса Использовать авто-подбор размера шрифта Контролировать межстрочный интервал и выравнивание Применять изменения на лету (ALT+R) Рекомендуется включать EnableUIResizing = True в config.ini, а для тонкой настройки использовать resizer.txt, указывая пути к конкретным элементам интерфейса
    • А откуда информация, что он нейросетевой?) И почему тут формулировка нейросетевой, а тут формулировка такой нет? Ох, никогда вещей некоторых не пойму)
    • Основная проблема в том, что у них запорото глобальное освещение. А оно никуда не девается и при включении лучей. Игра тупо не доведена до ума в техническом плане. Её будто полусырой выкинули в релиз. Впрочем, это уже стало настолько обыденным явлением для трипл А проектов, что меня это совершенно уже не удивляет. Тут ещё не самый худший случай из тех, что были.
    • @SamhainGhost Спасибки, за ваш опыт. Коротко, но всё ясно с игрой. Надо приобрести. На старте не брал. Так как без скидки была и так, и знал, что игре нужно будет пару патчей, так как возможно на релизе будет не очень комфортно играть.
    • Ну реальность такова, что большинство новых игр будут требовать RT из коробки, как тот же Doom: The Dark Ages.
    • Из всех глюков игры лично мне больше всего нравится полностью вырезанный эффект дождя, если включить трассировку пути (вроде бы в частности именно реконструкцию лучей, но мб и какую-то другую, там три опции трассировки по “частям”, а ещё часть функционала трассировки разбита по уровням настройки отражений и света вообще). Опция по сути считает дождь “шумом” и убирает его почти целиком, включая отражения и эффекты сырости на поверхностях.  А так у игры забавных багов вагон и маленькая тележка.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×