Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Trestan97

Sherlock Holmes vs. Jack the Ripper

Рекомендованные сообщения

Spoiler

Не знал. Странно, что коробочной русской версии мы так и не дождались, а "цифра" уже переведена. А кто занимался локализацией: "CP Digital Games" или продал права на перевод 3-им лицам? Какие-либо наименования наших фирм в игре встречаются (в интро или в readme)?

Ни каких "документов" в игре нету, единственное - титры в конце со списком актеров дубляжа. Локализацией занималась студия Lazy Games[/post]

Вся известная информация по проекту с сайта Lazy Games

Новость от 17.08.2009

Ах, да. Многие знают что очередная часть Шерлока Холмса (Sherlock Holmes vs Jack Ripper) ушла от НД к новому издателю, CP Digital Games. Но это не значит, что ей удалось уйти от нас! Локализацией проекта занимаемся мы, и Борису Репетуру и Никите Прозоровскому опять не удастся избежать озвучания Холмса и доктора Ватсона. Информация о проекте на нашем сайте появится в ближайшее время.

Новость от 22.10.2009

PS: Всем ожидающим выхода Sherlock Holmes vs. Jack the Ripper, простите нас, но игра снова задерживается. Мы стараемся, но проект топчется на месте из-за мелких и обидных глупостей. Перевод игры и озвучание давно закончены, идет финальное тестирование.

Новость от 07.06.2010

Мы с февраля ничего не слышали о Sherlock Holmes vs Jack Ripper. Уж простите, но о судьбе этого проекта нам ничего не известно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DedMoroz,

В стиме полностью на русском, шерлока дублирует Борис Репетур

О__О

Внезапно, после релиза Наследия проверял эту игру на наличие русского, его небыло. Быстро хохлы подсуетились.

Значит игру к покупке)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

jaha40,

еще, вроде как удалили DRM из игры, но у меня почему-то игра отказывалась запускаться, пока не обновил драйвер защиты , вот ссылка http://www.frogwares.com/forum/viewtopic.php?f=49&t=17 может кому пригодится

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть еще лицушный перевод.

Я тоже хочу лицушный перевод,) поскольку проходила его на таком корявейшем, когда ещё он совсем не был поправлен, что решила про себя, что обязательно перепройду игру в нормальном переводе, хотя, обычно повторным прохождением не занимаюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже репак сделал(Спасибо Vano за игру), кому надо, дам ссылку на торрент.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я уже репак сделал(Спасибо Vano за игру), кому надо, дам ссылку на торрент.

Ты лучше иди напиши ошибки в переводе Secret Files 3

Изменено пользователем civ5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я тоже хочу лицушный перевод,) поскольку проходила его на таком корявейшем, когда ещё он совсем не был поправлен, что решила про себя, что обязательно перепройду игру в нормальном переводе, хотя, обычно повторным прохождением не занимаюсь.

Лен, я купила в Стиме за 299 р. Нормальная лицензия с Борисом Репетуром и Никитой Прозоровским.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

может, кто купил, выложит русик?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
может, кто купил, выложит русик?

Для кого вверху написано локальное правило раздела F22.1?

 i Уведомление:

Категорически запрещается просить и выкладывать ссылки на официальные русификации и локализации. Подобное будет караться строго и беспощадно, независимо от статуса пользователя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лен, я купила в Стиме за 299 р. Нормальная лицензия с Борисом Репетуром и Никитой Прозоровским.

Спасибо, Юль! Ради нового Холмса я выложила деньги, но ради повторного прохождения не согласна!) Лучше для новинок приберегу денежку. Вдруг не затянет вновь.)

Попробую воспользоваться тем, что предложили.))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я уже репак сделал(Спасибо Vano за игру), кому надо, дам ссылку на торрент.

Дай мне ссылку пожалуйста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я уже репак сделал(Спасибо Vano за игру), кому надо, дам ссылку на торрент.

Дай ссылку пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Randal’s Tuesday

      Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Night Stones

      Дата выхода: 11 ноя.2024 г. Разработчик: Advance Nine Издатель: Advance Nine Жанр: Приключения, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2300340/Night_Stones/
      Оказавшись запертым в собственном сне, исследуйте мир, наполненный магией и богатый сюжетом. Используйте силу Камней Ночи, чтобы мгновенно превращать день в ночь, раскрывая новых персонажей, находя скрытые сокровища и разблокируя новые способности в этой игре…
      Машинный перевод для steam v.1.0.15 https://drive.google.com/file/d/1aoV-3yjtzdT_a70ZfqCUrO6L_uzYxqgd/view?usp=sharing



       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Дежа вю, какое-то. Как будто ролик Back4Blood посмотрел. Абсолютно те же яйца, вид сбоку. 
    • В смысле ничего? Есть оригинальная очень даже хорошая озвучка. И есть субтитры для тех кто не знает английский. Прекрасно слышал, в конец 90 начале 00 такая и была зачастую. Нейроозвучка примерно на том же уровне, то есть такие же помои. Но в те годы и выбора не было, купил пиратский диск и наслаждайся этим прекрасным творчеством. Сейчас выбор у всех есть и можно оставить оригинальную дорожку
    • Сейчас потестил Транслятортул. У меня давно было две версии, одна выкидывает с ошибкой, а вторая открывает оба нужных файла, но символы неправильные. Сейчас буду переписывать encode/decode под свой шрифт.
    • Выложи архивчик с какими файлами возникают проблемы и таблицу, интересно посмотреть где затыки происходят при переводе.
    • Половину не понял. Использую Делинг и Шуми. Последний, к сожалению, не умеет работать с частью файлов, а в какой-то момент обновлений, сломал несколько, с которыми работал нормально. Приходилось искать старые версии под нужные файлы. С Транслятортулом почти та же история. Сейчас мне осталось отредактировать всего два файла, но, в принципе, можно попробовать снова открыть их в каких-нибудь версиях. Мне бы узнать, где можно изменить порядок составных фраз, типа «получено столько-то того-то», чтобы привести бои к лучшему виду. В следующий раз планирую выпустить три архива: с готовым zzz архивом, наименее весомый патч, и версию для Демастера.
    • Да не, не подумай что это претензии — это так, ностальгия). Просто удивлен что тебе именно японские имена зашли, вроде раньше англ. версия расространена была больше.   Подскажи, когда русификатор обновишь, можно будет еще и демастер тоже пересобрать для таких раков как я ? 
    • Название игры / версия игры / сама игра в архиве.
    • Да, структура у файлов думаю одинаковая. Но, их внутренние адреса скорее всего разные. Если сильно хотите, могу сделать текстовой русификатор. Вышлите мне игру в архиве.
    • Для редактирования подходит HobbitDur/ShumiTranslator: Universal FF8 translator таблица совместима с делингом. Он вроде частично работает remaster.dat. И оффсеты в json можно пошаманить.
      Если отредактировать екзешник от классики, и сохранить, получим чистые msd: battle_scans.msd card_names.msd которые вроде бы входят в ремастер на сухую.
      и card_misc_text.hext draw_misc_text.hext и их можно будет поидее адаптировать по адресам, либо сохранить оригинальный перевод и редактированный, и потом через поиск адресов копипастить перевод в хекс редакторе

      namedic.bin/kernel.bin/mngrp.bin с названиями городов он тоже редактирует. Пробем со вставкой быть не должно.

      Для остальной части используем TranslatorTool (жаль что нет исходников)
      areames.dc1 wmset.obj wmsetus.obj pet_exp.bin mXX1.bin//mXX1.msd pet_exp.bin//pet_exp.msg

      Извлечение вставка архивов zzzDeArchive+deling-cli + на сухую импорт экспорт в csv field.fs/world.fs
      но таблицу символов он в кли не цеплял, может придется на сухую таблицу вставить в код и скомпилить.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×