Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Привет всем!

Давно я здесь не появлялся. :)

Вот очередная (наверное опять не удачная) попытка крика

http://slil.ru/29177033

Может быть, кто нибудь всётаки решится тоже поорать? ;)

Так как моим голосом трагичность трудно изобразить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Привет всем!

Давно я здесь не появлялся. :)

Вот очередная (наверное опять не удачная) попытка крика

http://slil.ru/29177033

Может быть, кто нибудь всётаки решится тоже поорать? ;)

Так как моим голосом трагичность трудно изобразить.

Слышны искажения в звуке (или голос после холодного пива охрипший :D), но в целом очень не плохо :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хех, таки скачал :) . Видимо мой косяк, в это время я качал ещё один файл. К стати нашёл маленькую неточность в переводе (хотя может там так задумано) в описании к Стена-орех написано -

Они просто не понимают что с моими ограниченными чувствами, для меня, это лишь покалывания как расслабляющий массаж.

Мне кажется что более уместно звучало бы так:

Они просто не понимают что с моей ограниченной чувствительностью, это всего лишь покалывания, как расслабляющий массаж.

Ну и немного часто употребляется он, мой, мои, меня, в предложениях.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст: "Выберите семена для имитации" немного не влез.

 

Spoiler

1355e6cc4286.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Re'AL1st, надо "как-бэ" и без просьб исправлять.

mDimоn

"Нужно сажать на две Зернопульты, стоящие рядом" (Тоже странновато звучит. А придирка правильная.)

"Ого! У вас есть все трофеи! Теперь, пора играть в новые, бесконечные игры! И не забывайте посещать Дзен Сад!"

Как про имитацию сокртатить?

McSIM_E, ahoy there!

Ну... По мне так все последние варианты неплохи, лучше чем сейчас в игре. Последнее слово за тобой.

Photon9

"Они просто не понимают, что с моей ограниченной чувствительностью, для меня - это простое покалывание, похожее на расслабляющий массаж".

Часто и в оригинале употребляются my, they, him, etc. Небольшое описание растения/зомби (он/она/они/его...), цитата (мои/мы/вы). От себя мы в биографию к ним ничего не добавляли.

P.S. Вы меня точно в гроб хотите вогнать с этим переводом. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как про имитацию сократить?

ну, по скольку, там можно выбрать только одно, то на ум приходит

"Выберите семя для имитации"

P.S. Вы меня точно в гроб хотите вогнать с этим переводом. =)

поздравляю с 666-ым сообщением :diablo::butcher::vampire::diablo:

Изменено пользователем mDimоn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mDimоn

Семя как-то пошло на мой взгляд звучит.

Я подумываю над: "Выберите имитируемого".

Спасибо. =) Второй раз уже кстати у меня, это всё откат форума виноват.

P.S. А тебя с сотней. :D

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em

может и пошло, но я ведь не зря кинул ссылку на Википедию :D

хотя, твой вариант тоже не плох.

P.S. А тебя с сотней.

спасибо :superman:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот здесь текст выходит за поля, но это мелочь.

c96d0d61d378t.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброй ночи! При установке последней версии русификатора (1.21, да и на 1.2 наблюдался) выскакивает такая вот ошибка VPatch

b022a099d531t.jpg

Система - Windows 7 x64.

Наверное это из-за того, что версия игры 1.0.0.1051?

А как же тогда

Текст изменён в версии 1.2.0.1065 не был. (Проверено прогой.)...

Т.е. обладателям первой версии 1.0.0.1051 ничего качать не надо, всё само обновится.

Подскажите, обновляться придется? Пробовал скачать тут в теме exe-шник 1.2, но все ссылки "дохлые" уже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

duxa174

Ок.

artemon

Теперь надо качать обновление. Всё таки чуть-ли уже не год прошел с тех пор.

Ставить на чистую английскую. www.popcap.com

Не exe новой версии нужен(он идёт вместе с переводом), а main.pak для корректной работы VPatch.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не exe новой версии нужен(он идёт вместе с переводом), а main.pak для корректной работы VPatch.

Все теперь ясно. Спасибо за разъяснение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А это будут переводить?

:)

57380923.jpg

83183415.jpg

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А это будут переводить?

...

тоже присоединяюсь к вопросу (хотя нормальный вариант перевода этих слов на ум не приходит)

+ еще вывеска магазина и некоторые кнопки главного меню (опции, выход...)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

VicF1

Я — нет. И как перевести? Учитывая что эти слова простое написание издаваемых звуков.

"Пауи!", "Спудоу!" и проч. устроят?

mDimоn

Если ты сделаешь возможным нормально написать "Помощь", я с превеликим удовольствием это сделаю.

Остальный вопросы с текстурами к: AckiySotona или ещё кому.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для Psychonauts In The Rhombus Of Ruin от Team RIG v1.0

      "Держите разум в чистоте... Или вставьте грабли себе в уши".

      Psychonauts и Psychonauts 2 пройдены, а интересно узнать что творилось между этими двумя сюжетами?
      Psychonauts In The Rhombus Of Ruin предоставит возможность снова присоединиться к приключениям Разпутина и его друзей, но на этот раз в VR и с русской локализацией.
      Команда выражает благодарность Олегу Шевцову за создание русскоязычной 3D-модели названия игры и помощь в её интеграции.

      Не забудьте свои ВР-очки и... шапочку для душа.

      Версия и дата перевода: v1.0 от 12.05.2024
      Версия игры для установки: Steam
      Тип русификатора: Авторский {Team RIG}
      Вид русификации: текст + текстуры
      Лаунчер: Steam
      =======================
      Скачать: https://vk.cc/cwLpyt

      Установка:
      Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Slay the Princess

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: Black Tabby Games Издатель: Black Tabby Games Дата выхода: 23 октября 2023 Движок: RenPy  
      У игры 6453 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • удалить мод на высокий фпс панели управления персонажа и навыков, стирается папка в моих документах, по новой накатываешь русификатор и всё работает. Была такая ошибка с этим модом, удалил, русик переустановил, на данный момент с патчем, который только что скачал меню настройки сложности работает с переводом) Перевод почти идеальный, но корежат ошибки с определением пола персонажей, то к тебе как к женскому полу обращаются, то к другим нпс так же с ошибкой пола обращаются) Ну и перевод текстов родителей глав персонажа хромает капитально с потерей смысла, словно не проверялся) Ну, это то что на глаза попалось за десяток часов игры))
    • Всем доброго. Может кто дать перевод на Steam версию? Сборка 14011190, патч от 15 апреля, на данный момент крайняя. resources.asset: https://disk.yandex.ru/d/j9yjB_oWG8EaHQ
    • Да хрен с ним с этим негром самураем, школотрон-убийца, вот где кринж 
    • Может да, а может нет. Ничего ясного сериал не предоставляет. А в чем это выражается?
    • И игра по сюжету жуткий трэш. Они ещё и снять его собрались.
    • Амазон славится своими просто дебильными кастингами актёров набранных по известной “повесточке” и требованиям киноакадемии Оскара, а значит там будет много девушек с неграми, всяких смуглых народностей и лгбтшников...Хотя есть и похуже конечно тот же  Нетфликс и Дисней...
    • Тоже поржал с этого выхолощенного чисто АФРОАМЕРИКАНСКОГО образа чернокожего человека. 
      Хотя тут ЦА из США зарешала. Да и вообще, решение сделать игру про чернокожего самурая — это чистой воды политические игрища. Все эти “но в Японии реально был чернокожий мужик, а значит исторически достоверно” не стоят и выеденного яйца.  Для японской истории этот мужик стоит в одном ряду, что и любой проезжий китаец или русский.

      Важно отметить, что, несмотря на популярные мифы и современные изображения про “чернокожего самурая”, нет никаких исторических сочинений или свидетельств того, что Ясукэ когда-либо был удостоен звания или титула самурая. Ему никогда не давали феодального владения, и он никогда не упоминался как таковой ни в каких произведениях. Большая часть знаний о его жизни получена из сообщений, написанных миссионерами и местными жителями.

      Исходя из них, он прибыл в Японию в 1579-м году, как слуга итальянского миссионера-иезуита  Алессандро Валиньяно, который участвовал в иезуитских миссиях в Ост-Индии. Первые два года пребывания в Японии группа Валиньяно провелана острове Кюсю. Спустя два года Валиньяно решил посетить столицу Японии в качестве посланника, хотел добиться аудиенции у Оды Нобунаги для обеспечения миссионерской деятельности иезуитов перед отъездом из Японии, что зафиксировано в письме иезуита Луиша Фроиша к Лоренсу Мехия от 1581-го года, а также в годовом отчете иезуитской миссии в Японии за 1582-й год, также написанном Фроишем.  В годовом отчете Фроиша о Японии говорится, что Нобунага, наслушавшийся про чернокожего от местных, захотел его увидеть. Другой иезуитский миссионер Некки-Сольдо Органтино передал это желание Валиньяно и тот взял чернокожего слугу с собой на встречу с Нобунагой. Тот, впервые увидев чернокожего человека, решил, что его дурачат - просто облили европейца чернилами, чтобы удивить японца. В итоге заставил того африканца раздеться и мыться, пока не смоет чернила. Ну, тот тёрся, тёрся, а чернила не смывались, пока Нобунага не поверил. 

      В “Записи о князе Нобунага” этот момент представлен так:
      “Прибыл чёрный монах из христианской страны. На вид 26 лет. Черный и здоровый как бык. Силён как десять мужиков. Он был с проповедниками, поблагодарившими лорда Нобунагу за разрешение заниматься прозелитизмом”.

      Нобунага захотел себе такой экзотически экспонат и попросил Валиньяно дать ему погонять африканца, иезуиты согласились и африканец стал временной собственностью Нобунаги. Нобунага дал ему японское имя Ясуке.

      В мае 1852-го года Ясукэ засветился в дневнике у Мацудайры Иэтады (вассала Токугавы Иэясу):
      “Нобунагу сопровождал чернокожий человек, которого ему подарили миссионеры и которому он приплачивал. Его тело было черным, как чернила, а рост составлял 6 сяку 2 фана (182 см). Говорили, что его звали Ясуке”.

      В июне 1852-го случился инцидент в храме Хоннодзи — Оду Нобунагу предал его вассал Акэти Мицухидэ и Нобунага самоликвидировался. То, что случилось дальше, зафиксировано в годовом отчёте по Японии от того самого Фроиша.

      Ясуке, далёкий от японских традиций, решил поиграть в вендетту, взял оружие и пошёл разбираться с Акэти, который заседал в доме сына Нобунаги, там его встретила вооруженная охрана и разоружила, после чего охрана спросила Акэти, что делать с бузотёром, на что тот ответил, цитирую: “Черный раб — это животное, которое ничего не знает, и он не японец, поэтому не убивайте его, а поместите под стражу в собор”. В результате Ясуке был отправлен под стражу в иезуитский собор, после чего сведения о нём нет.

      Всё, что за пределами этого, разные истории про военачальника, самурая и последнего защитника Нобунаги — это из разряда гуманитарного фэнтези. 
    • О блин. Черная магия М-66. Один из первых аниме фильмов в детстве. Помню смотрел в 93 году его.  Произвел на меня огромное впечатление. Кровь,кишки, эротика, матюки, шикарная анимация, звук и движуха. Ну что еще нужно для подрастающего организма.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×