Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Sn@ke

Ys Seven / the Ark of Napishtim / The Oath in Felghana / Origin

Рекомендованные сообщения

Действительно, занялись бы переводом этой серии игр. Я конечно понимаю, что никто из нас, обычных форумчан, ни в коем случае не имеет права указывать переводчикам, что и как делать, но разве данная серия не стоит внимания? Это же одна из не многих JRPG на PC, притом, по отзывам, очень и очень не плохая. :rolleyes:

Уже вот две части выпустили Ys: The Oath in Felghana и Ys: Origin

Изменено пользователем Cre@tor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ys Origin [L] [Eng] [2012] ребят а кто в курсе вот к этой версии есть уже русик?подскажите пожалуйста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я увидел на http://notabenoid.com что вереводят Ys: the Ark of Napishtim правда увидеть сколько переведено так и не смог т.к. (закрыт для всех).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
перевод можно сделать самому,но есть ли у кого то желание этим заниматься?

имеются распаковщики и запаковщики Ys: the Ark of Napishtim Ys: The Oath in Felghana YS Origin

Увы, сейчас предпочитают переводить только новодельный трэшак.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При установке русификатора http://www.zoneofgames.ru/games/ys_eternal/files/4544.html на стим версию "Ys 1" и последующем запуске ярлыка ругается на файл KERNELYs.dll

В папке с игрой данного файла нет. Тут есть владельцы стим версий? Что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Продолжается ли работа над руссификацией Ys VI: The Ark of Napishtim ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. Надеюсь, здесь еще хоть кто-нибудь есть и сможет помочь.

Начали перевод игры YS: Origin, и даже перевели около 30%, если не больше. Решили, что когда будет готова n-ая часть текста, будем думать, что делать со шрифтами.

И вот этот момент настал. Но вся проблема в том, что шрифт в ориджине, видимо, не поддерживает кириллицу. Как только игра доходит до русского текста, она просто вылетает без каких-либо ошибок.

Пробовали порыться в файлах, нашли атлас шрифта. Но вот конфигов от него найти не можем. Да и отдельных файлов шрифтов тоже не нашли.

Предполагаем, что все это лежит в архивах DAT, но как их открыть?

Может быть, кто-нибудь с этим сталкивался, или знает способы, как это обойти?

Была бы очень благодарна за помощь, т.к. игра замечательная, и хотелось бы перевод добить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте. Надеюсь, здесь еще хоть кто-нибудь есть и сможет помочь.

Начали перевод игры YS: Origin, и даже перевели около 30%, если не больше. Решили, что когда будет готова n-ая часть текста, будем думать, что делать со шрифтами.

И вот этот момент настал. Но вся проблема в том, что шрифт в ориджине, видимо, не поддерживает кириллицу. Как только игра доходит до русского текста, она просто вылетает без каких-либо ошибок.

Пробовали порыться в файлах, нашли атлас шрифта. Но вот конфигов от него найти не можем. Да и отдельных файлов шрифтов тоже не нашли.

Предполагаем, что все это лежит в архивах DAT, но как их открыть?

Может быть, кто-нибудь с этим сталкивался, или знает способы, как это обойти?

Была бы очень благодарна за помощь, т.к. игра замечательная, и хотелось бы перевод добить.

я так понимаю уже никто и никогда не сделает перевод для этой вешЧи)))сам в файлах не роюсь,для таких вещей весьма глупый чтобы заниматься где что со шрифтами))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю где вы откопали текст и шрифты,но все ресурсы(текст,шрифты,текстуры) всё лежит в DAT файле.

Давно копался в этой игре,шрифты присобачить было не так сложно.

Переводил не сколько текстур для людей жаждущих за пилить перевод для Ys: The Oath in Felghana,после нескольких попыток связаться с ними,я понял что всё это было тупая трата моего времени.

значит им так "НУЖЕН" был этот перевод.я бы с радостью посидел попомогал)))но всё что я могу это наверное переводить строчки с помощью онлайн переводчика))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю где вы откопали текст и шрифты,но все ресурсы(текст,шрифты,текстуры) всё лежит в DAT файле.

Давно копался в этой игре,шрифты присобачить было не так сложно.

Переводил не сколько текстур для людей жаждущих за пилить перевод для Ys: The Oath in Felghana,после нескольких попыток связаться с ними,я понял что всё это было тупая трата моего времени.

А не расскажете, как конкретно их из даты выпилить? То, что они лежат там, мы уже поняли)

Была бы Вам очень признательна.

Тогда для Ys: Origin будет перевод, а в дальнейшем, возможно, и для остальных не переведенных частей серии)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Были бы у вас достойные переводчики я бы ещё подумал.

ОНЛАЙН ПЕРЕВОДЧИК??? Я вот что скажу оставьте игру в покое!!!

Вы когда нибудь слышали про команду RUSH TEAM?

Эм.

Откуда вообще информация про "онлайн-переводчик"?

Откуда такая уверенность в том, что я - недостойный переводчик?

Я попросила помощи в распаковке, а не необоснованную критику.

Про команду слышала, знаю, что они выпустили русификатор для Ys I&II, но не понимаю, к чему Вы клоните и при чем здесь я.

Собственно, если есть, что сказать по делу - буду рада любой информации. Если нет, то дискуссия бессмысленна.

Изменено пользователем Estery

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А где его найти?

Да он него сейчас толку немного. Русификатор на Стимовскую версию не ставится, после установки игра жалуется на какой-то файл. Засунуть его можно, как я понимаю, только в репак, на котором этот самый русификатор и тестировался.

Но если так хочется самому проверить, то держи: http://www.zoneofgames.ru/games/ys_eternal/files/4544.html

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: nojqva
      Demeo x Dungeons & Dragons: Battlemarked

      Жанр: Стратегия, Приключение, Ролевая игра, Кооператив Платформы: PC Разработчик: Resolution Games Издатель: Resolution Games Дата выхода: 20 ноя. 2025 г.  
      Если кто хочет по тестировать перевод, пишите
    • Автор: erll_2nd
      Valthirian Arc: Hero School Story 2

      Дата выхода: 22 июн. 2023 г. Жанр: RPG, Симуляторы, Стратегии, Аниме, Приключения Разработчик: Agate International Издательство: PQube Платформы: PS5, Xbox Series, PS4, Xbox One, Switch, ПК https://store.steampowered.com/app/1453640/Valthirian_Arc_Hero_School_Story_2/
      Valthirian Arc: Hero School Story 2 скрещивает японскую ролевую игру с симулятором управления школой. Игроку предлагает возглавить академию по подготовке героев. Задача юзера: воспитать новое поколение бойцов, чтобы они смогли быть готовыми к битве за Вальтирию. Геймплей в Valthirian Arc: Hero School Story 2 можно условно поделить на две составляющие. Сначала геймер занимается менеджментом. Он составляет расписание для учеников, продумывает курсы, тренирует своих подопечных. Затем он отправляет будущих искателей приключений выполнять различные квесты и лично принимает участие в битвах. Сражения здесь пошаговые. В них надо грамотно использовать классовые способности и искать уязвимости у противников. Боевая система вынуждает подбирать оптимальный состав команды и вознаграждает за риск.
      Машинный русификатор Steam v11514962 от 22 июня 2023 (не уверен, что будет корректно работать на последней версии)
      https://drive.google.com/file/d/10VPRWkecase1t-XY9UDjEIzXxbnh41CL/view?usp=sharing

       


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Freeman665  Если нету, то откуда они взяли цифру про 400? Кроме того, у тебя в РФ из соцсетей ток ВК остался, а ватсап и телега не очень охотно передают переписку. Если пользователь в ватсапе че-то не то скажет, у них, то его сдадут, а если у нас в ватсапе скажет че то не то, его ватсап не сдаст. Поэтому мне кажется количество обусловлено совсем не тем, что там жесткие законы а у нас мягкие... Если бы ты читал их другие посты, не настолько позитивно описывающие ситуацию с Россией, ты бы так не говорил.  
    • действительно, вот если бы The Times написал в своей статье, что в России было 50 тысяч арестов, ты бы сомневаться не стал, потому что это же уважаемая британская газета, как там могут врать? Но стоило им опубликовать информацию, рушащую твой манямирок, сразу какие-то подозрения пошли. Не перестаю удивляться особенностям “мышления” либерастов)
    • А зачем вообще такой главред тогда? Я так понял у команды "Like a Dragon" несколько переводов зависло на нем. Хз как у них все устроено, но надеюсь он там не держит ничего в заложниках, а то по хорошему команда остальные переводы тоже должна сливать, раз такое дело. 
    • По России действительно нету. Там же на реддите кто-то писал, что из этих 12 тысяч арестованных до обвинительных приговоров довели всего 1119, и удивлялся, что так мало. Т.е. 400 арестованных в России — это много (причем из этих арестованных тоже львиная доля тех, кому погрозили пальчиком и отпустили), а больше 1000 осужденных в Британии — это мало. Очень иронично на фоне воплей наших либерах про “Мордор” и европейскую свободу. К слову, данные о 400 арестах в России взяты из статьи в The Times. Про “30 арестованных в день” — это тоже из The Times, но уже в апреле этого года. Предлагаю после реддита к ним тоже сходить с претензиями, мол, недостоверными источниками пользуются) По идее, не должно. Картинка на на реддите ссылается на раздел закона о коммуникациях 2003 года о неправильном использовании публичных сетей электронной коммуникации, а также на раздел закона от 1988 года, касающегося любых сообщений, отправленных с помощью электронной коммуникации. Tirniel сделал скриншот того моего поста. Если у тебя и скриншоты не отображаются, то это странно, видать, у тебя какой-то фильтр стоит, отображающий только информацию из источников определенной направленности, типа медузы и прочих. Это многое объяснило бы.
    • нейронную озвучку замутим?)
    • В общем, у меня не отображалось, потому что, чтобы теперь поиграть в игры и обойти гейм гуард приходится использовать жесткий впн, а не обычный.  Кароче по теме, я почитал разные ресурсы. Во-первых, это не аресты в привычном нам понимании, когда тебя арестовали и уже всё, гг, жди штраф или тюрьму. В 95% случаев тебя привезли в участок, поговорили, ты пошел домой.  Что интересно, на что все они ссылаются я хз. Статистики официальной нету. Они даже интервью не брали ни у кого как в прошлый раз. Тупо 30 арестов в день пишут. Откуда? Да просто вот, есть и всё. При этом они зачем то в статьях, приводят в пример арест бабули с плакатом у клиники абортов. И арест мужика за плакат про Палестину. Туда такие тоже кейсы тоже входят? То есть все что не онлайн тоже туда входит? Ну если да, то я понимаю, откуда такое количество. Хотя выглядит как фейк, цифра из воздуха взятая, без обьяснения откуда и что туда входит.
    • В игре про секас демонов нет ни одного гетеросексуала — это идеальная игра.
    • Swordhaven: Iron Conspiracy Метки: Ролевая игра, Приключение, Пошаговая тактика, Фэнтези, Партийная RPG, Сюжетная
      Платформы: PC
      Разработчик: Swordhaven Studio
      Издатель: Swordhaven Studio
      Дата выхода: 17 дек. 2025 г.
      Отзывы Steam: 346 очень положительных Swordhaven: Iron Conspiracy — классическая партийная ролевая игра для одного игрока.
      Исследуйте земли Новой Драконии, отправляйтесь в задания, уникальные для каждого персонажа, находите таинственные артефакты древних и распутывайте скрытый заговор, угрожающий самому существованию мира.   Перевёл на русский язык с использованием нейросети. Совместимая версия: v1.0.2(Build.21272427) . Актуальная на 21.12.2025. А теперь внимание... Не смотря на то, что игра вышла из раннего доступа, разработчики продолжают частые обновления игры + добавление контента. Я сделал русификатор по фану. Переведено +- 50к строк текста, и я не гарантирую, что буду часто обновлять его(если вообще буду). Поэтому, если хотите играть на русском - сохраните у себя копию папки, чтобы в случае чего вернуть обратно версию поддерживающую русификатор, так как ОЧЕНЬ ВЕРОЯТНО, что русификатор может сломаться с будущим обновлением, не каждым, но каким-то точно сломается Скачать для PC: Google | Boosty   Установка: 1.  Распакуйте архив. 2. Cкопируйте папку "Swordhaven_Data" 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. После запуска игры!!! Она будет на английском языке!!! Зайдите в настройки, переключите на УКРАИНСКИЙ язык, после чего игра станет на русском языке. Достаточно сделать один раз. Вступительный ролик после смены языка можно пересмотреть  
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×