Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KoGran

Silent Hill: Homecoming

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ошибся дайте кто нить перелопаченый шрифт мой не катит каракули!

Изменено пользователем Xromer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну это уже будем делать не мы =)))) Ну можно попросить сделать версию и до редактирования.

За я только потому, что его полюбому ещё прийдётся переделывать, особенно те моменты где персонажи женского рода, говорят как мужского.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так или иначе мы ДОЛЖНЫ найти способ сделать шрифт под наш проект!

А мне оооочень интересно откуда вы взяли инфа что локалка будет вообше и оно будет 02.2009? :) на АГ.ру смотрели?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ВСЕМ КТО ЗАНИМАЕТСЯ ЭТИМ ПЕРЕВОДОМ и прочими техническими вопросами, РРРРЕЕЕССССПППЕЕЕКККТТТИИИИЩЩЕЕЕ!!!!!!!!!! МОЛОДЦЫ МУЖИКИ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Изменено пользователем Ivan800

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Xromer ну кин нука посмореть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати читаю эту тему с первой страници, огромное вам спасибо за работу, хотя если честно следить за ходом разработки руссификатора интереснее чем играть! особено хороши были стишки, приятно было читать! а стих с последней строчкой ВАМ ВСЕМ КИРДЫК - просто убил наповал, наверно мой ржач весь дом пробудил!

да я полностью с тобой согласен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так или иначе мы ДОЛЖНЫ найти способ сделать шрифт под наш проект!

А мне оооочень интересно откуда вы взяли инфа что локалка будет вообше и оно будет 02.2009? :) на АГ.ру смотрели?

А вот это кстати верно, это значит что в игру сто процентов можно хороший русский шрифт запихнуть это дело времени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну это ты канеш молодца! Но сделать полноценный шрифт с Анлийским и русским, с верхним и нижним регмстром все равно не получится, т.к. в шрифте-оригинале просто не предусмотрено место для полноценных русских букв. Ну а если в шрифте и дорисовать все буквы, то в игре они все равно видны НЕ БУДУТ, т.к. в игре четко указанны координать каждого символа(буквы).

Единственный выход найти место указания координат символов (что ооочень мало вероятно и вписать туда координаты новых букв, что наверное вообще невозможно).

Так что выход пока один - использовать пиратский шрифт!

З.Ы. Да и если бы реально было сделать норм шрифт, пираты бы и сами от этой возможности врядли бы отказались, если уж нашли способ его(шрифт) изменить

З.З.Ы. Поправьте если не прав.

Поправляю - добавить маленькие русские буквы(в прямом и переносном смысле) ровно на столько сложно насколько сложно было добавить БОЛЬШИЕ русские буквы(с местом там тоже проблем никаких нет). В чисто техническом плане это элементарная задача.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мона сделать так: взять русские буквы которые в шрифте ваще не предусмотрены и заменить их на имеющиеся латинские (это в самом тексте), а в шрифте нужные нам латинские буквы тупо перерисовать на русские

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мона сделать так: взять русские буквы которые в шрифте ваще не предусмотрены и заменить их на имеющиеся латинские (это в самом тексте), а в шрифте нужные нам латинские буквы тупо перерисовать на русские

на самом деле из за того что в шрифте присутствуют буквы не только с англ. языка, но и с французского и немецкого. То задача немного упращается. Но всё равно место под все буквы вроде не хватает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
на самом деле из за того что в шрифте присутствуют буквы не только с англ. языка, но и с французского и немецкого. То задача немного упращается. Но всё равно место под все буквы вроде не хватает.

ну так вот те буквы для которых не хватает места замандячить на место латинских, и сделать соответствующие изменения в текстах

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поправляю - добавить маленькие русские буквы(в прямом и переносном смысле) ровно на столько сложно насколько сложно было добавить БОЛЬШИЕ русские буквы(с местом там тоже проблем никаких нет). В чисто техническом плане это элементарная задача.

Я говорю не о том что их СЛОЖНО ДОБАВИТЬ, добавить туда можно хоть сто тысяч букв со всех языков мира.

Я говорю о том, что эти добавленные на новое место буквы НЕ БУДУТ ВИДНЫ В ИГРЕ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну это уже будем делать не мы =)))) Ну можно попросить сделать версию и до редактирования.
потдерживаю, так сказать для теста и выявления, багов, опечаток и т.д. назвать её например 0.1b ))

идея плохая

За я только потому, что его полюбому ещё прийдётся переделывать, особенно те моменты где персонажи женского рода, говорят как мужского.

где нашёл - поправил, но всё равно надо смотреть в игре

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      In Stars And Time

      Жанр: RPG Платформы: PC Разработчик: insertdisc5 Издатель: Armor Games Studios Дата выхода: 20 ноября 2023 Движок: RPG Maker
       
      У игры 3532 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 36-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.
    • Автор: Orlean
      Жанр: Стратегия / Инди / Настольная
      Платформы: PC
      Разработчик: Nomad Games Limited
      Издатель: Nomad Games Limited
      Дата выхода: 25 февраля 2014 года
      Talisman Digital Edition - The Magical Quest Game for 1 to 4 players. The officially licensed multiplayer version of the classic fantasy adventure board game, Talisman. In Talisman Digital Edition, there are 14 characters a player can control, from the heroic Warrior to the powerful Sorceress.
      Steam
      Не фанат настольных игр, но эта затянула. Смущает только одно - довольно большое количество персонажей, а также карточек в игре с событиями/предметами, описание которых требует знаний английского.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59748
      Прогресс перевода:

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я любил Энклав. Это крутая игра. На самом деле с множеством крутых разных мелочей и не только: Какой же там офигенный дизайн “менюшек”. Это самый художественный и эпичный дизайн меню и переходов между ними. можете в игру даже не играть, просто прощёлкайте новую игру, выбор персонажа, выбор мисси, на карте, что бы словить эстетический оргазм ) Превосходный Саундтрек, почему-то всеми совершенно зря забытый. Просто поставьте на фоне пусть играет — вам понравится) Эстетика и анимация. До сих пор неплохо выглядит. Готичность зашкаливает. разные персонажи с разными приколами. Например у лучницы, есть возможность снарядить снайперские стрелы, которые позволяют целиться с большим зумом от первого лица, и при этом подписывается часть тела и её защищённость попадающая в прицел. Ловил не мало прикольных оч. уникальных моментов, до сих пор помню. Например 1 раз играя за хрупкую лучницу убил тяжело вооружённого рыцаря попав ему в глазную щель шлема! а ещё более эпический и уникальный прикол случился в самой первой миссии компании за ЗЛО.  Бегая по катакомбам за лучницу (первый доступный персонаж за ЗЛО) на меня со стен сошли 2 скелета. У лучницы есть способность добавлять ещё одну стрелу на лук, и стрелять ими одновременно за раз, как из “дробовика”, но заряжать долго и максимум до 8-10 стрел или типа того. При этом разлёт стрел горизонтальный, но неясно контралируемый, если держать натяжение 1-2 секунды — будет максимально кучный и мощьный выстрел, если деражть дольше то разлёт станет больше и вроде бы слабее… Короче я на вскидку зарядил вторую стрелу натянул и пульнул посередине между головами 2х бегущих на меня скелетов, Так вот я тогда попал им в головы и убил обоих одним таким выстрелом! я много раз пытался потом повторить подобный трюк, но так ни разу и не получилось! + у стрел есть балистика. + стрелы из лука требуют абсолютной точности, и честный хитбокс, тогда как у арбалета (который есть у всех персонажей) есть небольшая авто-доводка выстрела в цель. Эх, а вы тут говорите, что игра устарела… какая игра ещё так может !? Ну да повод пере-пройти есть, сейчас хоть нормально пойму, чё там было по сюжету ) А то в начале 2000х я английский воспринимал слабо.  Морально больно современному игроку будет только платформинг, элементов которого там к счастью мало.
    • Ну а подвижные — тоже прошлое, во всех героях такое было. И с чего бы Дисайплес становиться более похожими на героев если с самого начала они тем и были интересны, что отличались от них. и 3я часть сильно потеряла в эстетике, в том числе потому, что все юниты снова стали восприниматься игрушечными. Из за поднятой камеры и низкой 3d детализации. Ясно что если игра имеет тактическое перемещение, то камеру нужно поднимать. не ясно только ЗАЧЕМ там вообще понадобилось тактическое перемещение… - во первых первые 2 игры отлично обходилась и без тактического перемещения по полю боя. - во вторых это уже было в героях. - в третьих это негативно бьёт по эстетике. Изначально дисайплс как бы придерживалась правила “лучше меньше, да лучше”. меньше тактических вариантов — но они важнее. каких 2х 3х 4х бойцов взять, на какое место поставить, по какой ветке развивать. как они будут синергировать. Всё это давало достаточной тактивеской глубины + Сильнее переживал за каждного, потому, что их мало, каждый был, как родной, и если умирал хоть один — это было гораздо более серьёзным событием, чем в героях (где юниты мрут пачками, там было про эпический размах сражений, а не партизанский отряд.) Более камерное/личное восприятие от твоего отряда и эпической истории в которой он участвует. Похоже на братство кольца — небольшой отряд в эпическом приключении. Тактический этап в подготовке и развитии. взять лечащих зелий, или выучить заклинания, для поддержки отряда на плаву в череде битв. 
    • @minasa ну вот тогда пусть нейросеть для Tactics Ogre: Reborn и делает перевод. Как сделает, можешь выложить, все поиграем
    • Спасибо, нейросеть, работает не покладая байт на радость нам.
    • Здравствуйте! Я работаю над переводом Disgaea PC на португальский язык (PTBR). У меня есть несколько вопросов о вашем русском переводе: 1. Какие файлы шрифтов вы изменили? (NEW_FONT.TX2, NEW_FONT.FFM или другие?) 2. Вы создали файл TextArea.map? Можете поделиться им? 3. Как вы добавили переведённые файлы в игру? (Изменили DATA.DAT или использовали отдельные файлы?) 4. Вы изменили исполняемый файл dis1_st.exe для поддержки кириллицы? 5. Какие инструменты вы использовали? (Pleinair, другие?) 6. У вас есть документация или гайд по процессу перевода? Буду очень благодарен за помощь! Спасибо!

      Hello! I'm working on a Portuguese (PTBR) translation of Disgaea PC. I have some questions about your Russian translation: 1. Which font files did you modify? (NEW_FONT.TX2, NEW_FONT.FFM or others?) 2. Did you create a TextArea.map file? Can you share it? 3. How did you add the translated files to the game? (Modified DATA.DAT or used separate files?) 4. Did you modify the dis1_st.exe executable to support Cyrillic characters? 5. What tools did you use? (Pleinair, others?) 6. Do you have any documentation or guide for the translation process? I would be very grateful for your help! Thank you! Можете поделиться: - TextArea.map - NEW_FONT.FFM (если изменили) - Пример переведённого TALK.po - Инструкцию по установке (Can you share: - TextArea.map - NEW_FONT.FFM (if modified) - Example of translated TALK.po - Installation instructions)

      Я уже: - Экспортировал TALK.DAT в .po - Создал TextArea.map - Но Pleinair даёт ошибку при импорте с акцентами (á, é, ç) (I already: - Exported TALK.DAT to .po - Created TextArea.map - But Pleinair gives error when importing with accents (á, é, ç))
    • Не устанавливается русификатор, версия игры 1.21, кто может почините пожалуста! Пишет не найден ехе файл с игрой, устанавливаю в ту же папку что и игра
    • Игра несложная, всё должно быть норм и без макс прокачки.
    • Ну да, там типа босс-раш, но я до босса не дошёл )) управление прям выбесило )   Но в детстве тоже до конца не прошёл, помню, что застрял в районе орла ) это уровень 15 где-то.
    • Ага, в половину игр играли в 16:9 Это странно, там игра — боссраш по жанру, уровней почти нет, первый босс явно ниочем. А уровни сложности там довольно забавные вериизи и вери хард — отличаются только наличием сохранений.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×