Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Sheon

Sins of a Solar Empire

Рекомендованные сообщения

ushki_pr_soase.jpg

Перевод игры Sins of a Solar Empire.

Дорогие друзья, наш перевод наконец-то готов. Так получилось что именно этот перевод делался в неспокойное для команды время. Перевод задержался намного дольше положенного, но думаю это пошло ему только на пользу, т.к. было достаточно времени подредактировать некоторые важные аспекты. Спасибо всей команде за проделанную работу, вы постарались на славу. Конечно без основательной правки не обошлось, но надобность в ней от проекта к проекту всё меньше и меньше, что очень радует. Особенно хочется отметить Andylg, как человека не из команды, который мастерски помог нам отловить все глюки и сделать отличный шрифт. Возможно в следующей версии перевода, мы с его помощью реализуем кое-какие интересные задумки. Очень надеюсь что когда нибудь он вольется к нам. Спасибо так же всем форумчанам, кто несмотря ни на что интерисовался судьбой этого проекта. Один из самых мощных стимулов для нашей работы. Перевод уже выслан Сержанту и в самое ближайшее время появится на сайте. С нетерпением ждём вашего мнения. Наслаждайтесь. :happy:

Обновление перевода до версии 1.1 от 16.04.08:

Свершилось. Наконец-то завершена и доступна новая версия перевода. В первую очередь обратите внимание на наш сюрприз - субтитры к вступительному видео. Теперь уж наконец игроки, слабо знающие английский смогу полностью проникнуться атмосферой, и уйти с головой в игру. Был сильно перелопачен текст, поправлены все указанные вылеты, пофикшены нечитабельные шрифты, и перевод теперь полностью совместим с версией игры 1.04 (с предыдущими версиями использовать на свой страх и риск). Качайте, смотрите, играйте и не забывайте высказывать своё мнение.

Перевод на русский язык:

Команда Spirit Team и единомышленники

В переводе участвовали:

Andylg

G@m-E-r

GPReS

Mokena

Sheon

IoG

wearvolf

webdriver

Шрифт и графика:

Andylg

Корректировка:

Andylg

Mokena

Sheon

wearvolf

Субтитры для видео:

Andylg

Sheon

wearvolf

webdriver

Кузьмитчъ

Руководитель перевода:

Sheon

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Плюс к вышеперечисленному: в меню постройки кораблей два меню постройки "ФрИгатов" -одно из них, видимо вместо меню "Крейсера"

Ещё как-то странно отображается буква "Д" шрифтов- без левой "загогулины" :) (или это только у меня?)

Вместо "Астеройд"- необходимо "Астероид"

Плюс, по-моему, необходимо внести изменения в:

Всего Боевой слоты - "Всего боевых слотов"

Угроза Доклады -"Доклад об угрозе"

Всего Снабжение слоты - "Всего слотов снабжения"

Изменено пользователем FireWall

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Спасибо за перевод. :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Плюс, по-моему, необходимо внести изменения в:

Всего Боевой слоты - "Всего боевых слотов"

Угроза Доклады -"Доклад об угрозе"

Всего Снабжение слоты - "Всего слотов снабжения"

Там есть небольшая сложность - эти фразы собираются скриптом и куски фраз могут быть использованы в разных местах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там есть небольшая сложность - эти фразы собираются скриптом и куски фраз могут быть использованы в разных местах.

Блин...понял:( Сорри!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин...понял:( Сорри!

ДА я думаю вопрос-то решаемый. Верю, что всё сделают, ну или большую часть.

Мне больше интересно как Снежки из этой проблемы выйдут и вообще как многие термины о которых тут спорили переведут! Чувствую скоро поржём! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

выложите файл гденибудь а то я не могу скачать из за прокси настроек

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

есть смысл текущий русик качать? или он ни на 1.0, 1.1, 1.2 не пашет нормально без вылетов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В конце это недели должна быть следующая версия перевода. Разберёмся с неработающими шрифтами, поправим вылеты (версия игры будет полностью совместима с 1.03 как и сейчас, ещё потестирую на 1.0, про остальные версии не обещаю), исправим найденные ошибки перевода, немного поубираем вылезания за края + если всё пойдёт хорошо, будет кое-что вкусное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю, возможно имеет смысл, поместить в рус тексты от всех 3х версий. Это не так сложно…

Надо всего лишь адаптировать 1.3 под остальные, путем сравнения текстов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, спасибо за перевод, но не мог бы ктонить кинуть его на рапиду или подобный файлообменник? Кто уже скачал, не скупитесь, делитесь =)

Изменено пользователем Sonatix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Ребят, спасибо за перевод, но не мог бы ктонить кинуть его на рапиду или подобный файлообменник? Кто уже скачал, не скупитесь, делитесь =)

http://rapidshare.com/files/102081531/SoaSE_Spirit.exe.html

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь что не по теме, но мне почему то постоянно стучатся, и помощи, то с русом то с ПАТЧЕМ. Еще раз скажу, это НЕ наш проект. Все вопросы создателям! :)

Я же просто выложу патч, он АРХИВОТ так как некоторые жалуются что им не установить патч так как убитая пиратка в плане с реестром.

www.rapidshare.ru/624262 - ПАТЧ 1.3 (Вес 13 мег.)

Изменено пользователем ~GOLEM~

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если вдруг никто не упоминалось то русификатор вызывает ошибки с вылетами при многих действиях с дипломатией

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нда я так и не смог пройти последнюю четвертую обучающую миссию, вылетает- причем моментально как-то, будто и не играл :D

А вобщем за перевод спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь, если что удалите этот пост, а ссылу замените ту этой ЕСЛИ МОЖНО, с пометкой, что исправлена.

Кто то или что-то испортило файл, и теперь он не скачивается, опять же стучатся ко мне, что за напасть. Я просто стараюсь, чтобы у большинства людей была последняя версия, чтобы у них было меньше проблем, а в итоге меньше жалоб ВАМ.

Перезалил, блин http://www.rapidshare.ru/627052

Установка:

1 - Распаковываем все в папку с игрой.

2 - Что попросит заменить, смело говорим «ДА ЗАМЕНИТЬ ВСЕ».

Спасибо за внимание...

Изменено пользователем ~GOLEM~

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Velvet Assassin

      Метки: Стелс, Экшен, Протагонистка, Вторая мировая война, От третьего лица Платформы: PC MAC Разработчик: Replay Studios Издатель: Новый Диск Дата выхода: 28 апреля 2009 года Отзывы Steam: 2038 отзывов, 61% положительных
    • Автор: nikvik1
       
      Venetica

      Метки: Ролевая игра, Протагонистка, Экшен, Приключение, Для одного игрока Разработчик: Deck13 Interactive Издатель: Buka Entertainment Серия: Deck13 Spotlight Дата выхода: января 2010 года Отзывы Steam: 663 отзывов, 79% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Какого явления? Вы же утверждаете, что недоделок полно в том числе и среди релизов, значит они всегда были с нами, просто сейчас им выделили нишу. Так-то верно, не давно сам отмечал, что недоделки, возможно разрослись с подачи Стим, то бишь явление в принципе молодое. А все поколения учитываю, потому что даю понять, на чём зиждилась игровая индустрия в целом. А касаемо консолей, и до сих пор опирается на старое, потому что применяют консервативную политику в отношении развития и новое пробуют осторожно.   В самом Плей искать пробовал? Я не нашёл.   А ты не видишь, на этой же странице...    И ещё больше на других.   Куда тут только не прыгали... Снова напоминаю, из-за чего спор. Я против РД, по причинам неизвестности сроков и неопределённости разработчиков. Вы за РД, потому что это практически тоже самое или полностью тоже самое, что и релиз. Далее пошло мерило "писюнов", всеми возможными способами  . Уже не помню, но практически уверен, о продажах первым заговорил не я.   Первая ссылка не прогружается. По второй... Где тут общие и полные данные? Есть только малочисленные топы из нескольких стран и не по всем направлениям. Где про соотношение РД к Релизам на каждой из платформ? Где в принципе РД в топах? Где все игры и сколько их было?  Кстати, если верить этим данным, весь ПК принёс всего 23% от общего рынка, а РД процветает преимущественно в Стим, где занимает свои 16% и 28%, если верить данным и с другого сайта. 
    • Mirages — это трёхмерная сюжетная хоррор-игра, основанная на фольклорных историях. Однажды ночью семь невест направились в особняк капитана, но заблудились в месте, полном призраков — Городе Сожаления. Ужас преследует этот маленький городок. По воле судьбы, актёры, военачальники и потомки города оказываются вовлечены в происходящее. Они ближе к истине. Страница игры https://store.steampowered.com/app/1772060/_/ steamdb https://steamdb.info/app/1772060/ Жанр: Тайна, Исследования, Триллер, Психологический хоррор, Приключение, Решения с последствиями, От третьего лица, Глубокий сюжет, Проработанная вселенная, Детектив Разработчик: 漫森游戏工作室 Издатель: East2West Games Платформы: Windows Технологии: Unreal Engine Дата выхода: 12 июл. 2023 г. Добрый день. Интересен перевод на игру Mirages. Перевода к сожалению не нашёл, и я так понял так за неё никто не взялся. Думаю может попробовать перевести самому, но я никогда этим не занимался. Кто то может помочь с переводом? Буду рад если кто то возьмётся. Даже машинный перевод будет не лишним. Разработчики давно в теме обсуждениях отвечали что планируют английский вариант сделать, но почему то не реализовали. Файлы полной игры могу предоставить. Так же в стиме есть демо версия.  
    • В своё время с огромным удовольствием прошел три игры. Жду теперь эту.
    • @Hannibal Да попались некоторые, но почти всё вычистил, редко, но бывают.
      Дальше только ручная чистка, надо ждать когда всё разрабы поправят и можно будет финал сделать.
    • @Сильвер_79 Ну вот видишь, со стримером разницы никакой, просто CDPR не хотят, чтобы озвучка была сделана за них, по тем же причинам, по которым это часто не хотят и другие студии, это удар по возможной прибыли, которую они бы получили, если бы санкции были сняты, они бы сделали озвучку, вернули бы игру в продажу и написали, как ждут всех в гости. Но конкретно для меня это еще один звоночек, что позиция CDPR никак не связана с благом для игроков в принципе, они уже мне напоминают больше Nintendo, которые уже всех переплюнули по маразму в отношении фанатов.
    • CDPR ведёт себя как собака на сене, это бесспорно и бессмысленно.  Нет. Для CDPR, думаю, любая работа GV будет нежелательной. Потому что это будет в любом случае коммерческий проект. На нем заработают студия звукозаписи и актеры. Наверное именно такая у них логика. Деятельность GV носит коммерческий характер. Бесплатно эту озвучку сделать нереально.
    • Погоди, т.е если они скажут, мы собираем деньги для себя любимых, но возможно потратим их на озвучку КП2077, потому что сами так захотим, сразу все изменится?))
    • Немного разные вещи. Стример получает донаты для себя любимого. А GV этими деньгами будет расплачиваться со студией звукозаписи  и актерами. Да, можно сказать, что стример собирает деньги и потом на них закажет озвучку. Но он ей не сам будет заниматься, это не его основная коммерческая деятельность - озвучки. А GV этим занимается профессионально. 
    • А вот это очянь странная позиция, мне кажется аудитории первой и второй игры, это сильно разные люди и они рады такой реализации своих средств не будут. Л-Логика, у нас же сейчас уже есть Киберпанк 2078 во всем лучше первого и аналогов полно, поздно ребят, почти как ХЛ1))) Угу…  Открою тайну, многим людям без разницы когда игра вышла. В основном сам выход игры это как некая рекламная акция, она потом ослабевает, но сама игра хуже не становится. О ну некоторые люди вполне отлично осознают какое давление оказывается политиками на частный сектор, у нас тоже. Но тут каждый сам решил на чьей он стороны, мы то с какой радости этому должны быть рады? За язык то их никто не тянет обычно, они свободны в формулировках, они могли написать несколько иначе пост, например в связи с геополитической ситуацией в мире мы более не можем торговать с Россией по политическим причинам и приостанавливаем продажи наших игр, это ни коем образом не шаг против игроков, а лишь следование нашим законам. Не так кажется было?))
    • Если можно мне тоже ссылочку на русификатор 11S 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×