Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Лучше уж пироги. Вареники не очень звучит.

Но дело в том что с английского это переводится именно как вареники.

Тут другое, небольшой облом получился с ингридиентами. Ну поменял я Egg и Meat в exe и в ingredients.txt нормально, отображается. При попытке замены Bone хотя бы к примеру на BBBB вылетает на этапе загрузки.

Изменено пользователем krnark

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

про Пироги: ага, я когда переводил ступил ... все картнки на которые натыкался были очень больших вареников, да еще почемуто на разрез ( наверное чтобы показать начинку). Ну и мне показалось что это похоже на пирог на разрезе ... долго сомневался как перевести, в итоге плюнул и окрестил пирогами :D

Я не против заменить с пирогов на вареники, но только напишите о замене , тк ингредиенты нужно будет еще поправить и в картах. Они вроде выпадают из цветочков или из животных каких то ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я передумал. Лучше пусть будет правильный перевод.

Правда в основном тексте встречаются места, которым не помешало бы благозвучие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот ингридиенты перевел http://repsru.ifolder.ru/11791409 (накатать поверх 1.25)

Вот список чего наменял

Bone (Кость Kqst^) - не менял по указанной выше причине

Meat (Мясо M@sq)

Oil (Масло Maslq)

Egg (Яйцо @$&q)

Part (Часть /ast^) - наверно будет лучше 'Орган'

Berry (ягода @jqda)

Soup (Суп Syp)

Loaf (Хлеб Hleb)

Cake (Кекс Keks)

Leaf (Лист Lxst)

Poultice (Припарка Prxparka)

Bulb (Клубень Klyben^)

Мushroom (Гриб Jrxb)

IceChunk (КусокЛьда KysqkL^da)

IceCream (Мороженое Mqrqgenqe)

Roll (Рулет Rylet) - не менял, есть опастность пересечения с Roll который "Вращаться" проверит не как, рецептов в которых фигурирует Any Roll нету, так что можно и не менять.

PerogiType (Пирог PxrqjType) - пока так оставил

Tentacle (Конечность Kqne#nqst^)

В exe еще вроде фигурирует ингридиет Shell но в ingredients.txt такого нету потому не трогал. 'Any' заменил на 'пробел' , заменил еще заголовок листа Recipes (Рецепты Re&ept\)

Еще из рецептов 'HandRoll' - 'РучнойРулет' некрасиво, предлагаю заменить на 'ДомашнийРулет'

Перевод настроек клавиш (как у artemon'а) пока не делал. Еще пробовал заменить '/' ну там где 'Ч' выходит, типа 'Page 1/13' оказалось низззя, даже загрузка (сохраненок) перестает работать.

Правда в основном тексте встречаются места, которым не помешало бы благозвучие.

Да дофига таких мест.

Изменено пользователем krnark

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще в конце хотелось бы видеть слово "Конец", а не то что там появляется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще в конце хотелось бы видеть слово "Конец", а не то что там появляется.

а что там появляется ?

надпись The End или что .. и вобще ты о чем ? там много чего появляется :rolleyes:

лучше все документировать скриншотами ...

хоть сейчас ой как мало времени: сессия + ремонт всей квартиры, я погляжу что там за непорядок, но сроки фикса немного туманны :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет! Заменил железо :rolleyes: , теперь в перерыве между дипломом, вернулся немного к переводу.

Вот перевод, потестируйте (пока без ингредиентов).

krnark играет под крутым разрешением экрана :victory:, поэтому, когда запустил его файлы, у меня выскочила ошибка. Я воспользовался возможностью и перевел эту ошибку

fe1cc24d79d3t.jpg :rolleyes:

Вторая строчка находится не в exe-шнике игры, а в библиотеке SDL.dll, поэтому в архивчике прилагаю и ее.

http://repsru.ifolder.ru/12054576 (741.59 кб).

Вот только после выхода из игры происходит подмена слова "Action" на "De$stvxe", что приводит к крешу при след. запуске. Появилась мысль сделать лоадер для запуска игры на языке AutoIt, который подменял бы перед запуском необходимые строки. Я, честно в нем не очень силен (как и вообще в программировании), но скриптик написал, и он работает у меня. Вылаживать не стал, потому что потом нашел в нем недостаток - он годен лишь для файла с уже готовыми настройками и при смене настроек работать не будет (происходит это потому, что я написал через подмену файла настроек на бэкапный, а это не есть верно, что я понял уже в конце ((. А вот через подмену строк у меня ничего не получается (( Может кто-нибудь может это сделать.

Если конечно не существует какой-либо другой способ, что было бы хорошо.

ЗЫ. Если еще будет перепаковываться инсталлятор, просьба добавить перевод мануала, что я выкладывал раньше (ну и конечно я бы попросил его повычитать, может найдутся ошибки или неточности) - http://repsru.ifolder.ru/11672370 (8.89 кб).

Ну и собственно к нику, если можно, прибавить мои фамилию и имя - Скляров Артем:rolleyes:

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
поэтому, когда запустил его файлы, у меня выскочила ошибка

Ну дык для того существует AQConfig.exe :) Хотя я конечно тоже ступил.

Я воспользовался возможностью и перевел эту ошибку

Это ты уже ерундой маешься, даже в лицензиях такие сообщения обычно не переводят, эдак мы "Access violation" полезем в винду переводить :)

И кстати вторая строчка по идее переводиться "Нет видеорежима достаточного большого для 1600x1200" типа.

Вот перевод, потестируйте (пока без ингредиентов).

Ты мой exe'шник правил или опять все по новой?

Изменено пользователем krnark

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну дык для того существует AQConfig.exe :) Хотя я конечно тоже ступил.

Ну да, этот файл после ошибки и запускается.. Просто я кинул с заменой твои файлы и вылетела в первый раз ошибка.

Это ты уже ерундой маешься, даже в лицензиях такие сообщения обычно не переводят, эдак мы "Access violation" полезем в винду переводить :)

И кстати вторая строчка по идее переводиться "Нет видеорежима достаточного большого для 1600x1200" типа.

:rolleyes::rolleyes::rolleyes: Да у меня наберется человека 4 знакомых, которые с компьютерами, ой как не знакомы. И, увидев такую фразу, они впадут надолго в ступор, не в силах понять что же сие значит. А так мож понятнее будет. Ну а вообще-то да, согласен, отвлекся немного...

Со второй строкой ты прав, я сам над ней много думал (Lingvo не очень помог). Ну вот написал свой вариант, хотя сознаю, что он далеко как неверный.

Ты мой exe'шник правил или опять все по новой?

1.25 брал.

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1.25 брал.

Мне то в общем все равно, просто теперь тебе придется опять переводить ингридиенты, попутно возможно наступив на несколько грабель что и я. Я к тому что нужно ж как-то последовательно, а то мы так будем по кругу долго ходить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне то в общем все равно, просто теперь тебе придется опять переводить ингридиенты, попутно возможно наступив на несколько грабель что и я. Я к тому что нужно ж как-то последовательно, а то мы так будем по кругу долго ходить.

Согласен, mea culpa... Поздно ответил правда, пишется диплом :happy:

Вот перевод на основе твоего файла

http://repsru.ifolder.ru/12371561

Проблема с "De$stvxe" осталась (можно как вариант не переводить слово "Action" вообще).

Также попробовал прикоснуться к текстам самих клавиш (в вышеописанном файле перевод только действий!)

2ce29c4b743dt.jpg

Перевел не все, но, тьфу-тьфу, вроде работает, клавиши переназначаются.

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

наконец вырвался ... сессия + ремонт квартиры= слишком сурово.

протестировал выложенные ранее русификаторы ... все замечательно, за ингредиенты - отдельное спасибо ...

планирую сделать сборочку 1.26, но осталась ошибка - при которой игра запускается только сразу после установки русификатора, а после выхода все экзешники выдают ошибки до повторной замены default_usersettings.xml и usersettings.xml ...

незнаю в чем причина, но если в "De$stvxe" , то может попробывать перевести эту строчку по другому ? ... ибо есть подозрения что это все из-за символа "$"...

вобщем как проблемма с критами решится - соберу все файлы в архив и залью на свой хостинг ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, действительно, плохой символ был причиной ошибки. Написал просто "Деиствие", с буквой "и", думаю замена подойдет.

В понедельник выложу, сейчас просто с Opera Mini сижу.

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление перевода до версии 1.27

- исправлена ошибка с не отображением некоторых названий ингредиентов в списке рецептов

- переведены действия в настройках клавиатуры

- добавлен перевод путеводителя по игре (лежит в папке docs)

- ряд мелких, незначительных изменений

Забираем! Версия 1.27

PS по возможности сообщайте о всех ошибках, неточностях, глюках. Помогите сделать перевод совершеннее.

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Vernon
      Сию легендарную (для любителей жанра) игру уже четвертый (!) год медленно, но верно переводят люди на сайте www.fallout.ru. Сам жду с нетерпением их перевод, потому что играть в Фаргус уже надоело, а английским ну никак не владею для _комфортной_ игры
      В общем, если вы ХОРОШО (или еще лучше) знаете английский язык и хотите помочь в переводе игры, то добро пожаловать СЮДА.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Баланс — это необязательно одна и исключительно одна сложность. Например, в исах и тель оф (и не только) вполне успешно реализовано несколько сложностей, при этом отличающихся между собой не просто жирностью врагов и получаемым уроном обеими сторонами, но в первую очередь тем, что именно могут враги: расширяются механики, мувсеты с ростом сложности, от игрока требуется в большей мере применять всё, что ему доступно, при этом нет дизбаланса ни на одной из сложностей — они все продуманы. Сделать качественно несколько сложностей — это тоже уметь надо. Чаще всего разрабы идут по лёгкому пути, просто наращивая хитпоинты и коэффициенты урона. В частности в солслайках “сложность”, пусть даже и одна чаще всего, нередко именно лишь так и создаётся, когда боссы простые, но жирные несусветно и игрок просто физически устаёт от боя и начинает допускать ошибки. А когда босс посложнее, то эта продолжительность  боя из-за несусветных хитпоинтов лишь усугубляет ситуацию, ничуть не являясь показателем баланса, но подталкивая игрока качаться сверх того, что игрок набрал по пути, то есть затягивая игру гриндом. В целом, баланс они буквально скопировали у серии монстер хантер, собственно, как и почти все механики содрали, даже отрезание хвостов не постеснялись внаглую перенять. В дарк солсе первом было особенно заметно, т.к. даже анимации поленились переделать некоторые, например кувырки. Имхо, нормальный баланс — это когда тебе никогда не требуется гриндить в принципе, когда ты спокойно можешь вырезать врагов без потребности возрождать их кострами или ещё чем, чтобы с первого же раза опыта было достаточно для вполне нормального прохождения босса без упарывания, но с ощущением, что в самый раз сложность боя, что персонаж силён, а не размазня, отлетающая от пары плюшек в лицо. Важно чувство того, что развитие окупается, на мой скромный взгляд.
    • у меня только это папки logs нема
    •   @AleksEvs, бери для начала стандартный шрифт (arialuni_sdf_u2021), здесь есть sdf-шрифты но они в большинстве случаев 2019 и ниже. А я делаю на 2022 шрифты.
    • Необходимость гринда расходников и прокачки, возрождающиеся мобы —  так себе баланс)
    • Да, подразумевает баланс, а в случае с соулсами, ещё и идею того, что путь только один и облегчить его “стандартным” способом нельзя.  Есть только один вариант задуманный\продуманный разрабами, а дальше всё в руках игрока. Мне такой подход нравится, хорошо иметь какой-то нишевый жанр, который этим моментом не похож на большинство остальных. Это его отличительная особенность и я считаю, что так и должно оставаться. К слову, уже есть парочка соулсов, в которые добавили доп. уровни сложности,  спустя какой-то промежуток времени.
    • Лично мне, сильно тяжело ответить, на данный опрос, в силу того, что в принципе, у каждого из участников опроса, есть свои, вполне весомые аргументы, а я, в данный момент, играю в Vampyr, в котором есть уровни сложности, который также идет по стопам souls like, но мне, также нравится серия игр Dark Souls и Demon’s Souls, вкупе с Bloodborne, поэтому, скорее, я придерживаюсь мнения @piton4. Отсутствие уровня сложности подразумевает, на мой взгляд, некий баланс, продуманный разработчиками — сразу вспоминаю игру Gothic.
    • со свичем пока не работал, но попробую
    • Golf Club Nostalgia Метки: Головоломка-платформер, 2D-платформер, Атмосферная, Антиутопия, Казуальная игра Платформы: PC Разработчик: Demagog Studio Издатель: Untold Tales Серия: Untold Tales Дата выхода: 3 сентября 2021 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1071 отзывов, 83% положительных
    • Turbo Kid Метки: Мясо, Экшен, Повествовательная, Нелинейная, 2D-платформер Платформы: PC Разработчик: Outerminds Издатель: Outerminds Дата выхода: 10 апреля 2024 года Отзывы Steam: 349 отзывов, 93% положительных
    • Forgotten Hill Mementoes Метки: Инди, Приключение, Point & Click, Головоломка, Хоррор Платформы: PC MAC Разработчик: FM Studio Издатель: FM Studio Серия: Forgotten Hill Дата выхода: 7 марта 2018 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 239 отзывов, 90% положительных
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×