Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

sergey76, я смотрю ты ради этого даже зарегаться не поленился... Вообще-то не самый удачный первый пост.

зарегался я, если чё, ещё раньше тебя, а не ради этого поста, пост согласен неудачен, но врядли лучше или хуже твоего :) хотя меня твой диалог с господином markos повеселил и это главное. :victory:

Изменено пользователем sergey76

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
зарегался я, если чё, ещё раньше тебя, а не ради этого поста, пост согласен неудачен, но врядли лучше или хуже твоего :) хотя меня твой диалог с господином markos повеселил и это главное. :victory:

Ну в общем да, весело было :rolleyes:

ЗЫ: а у меня все равно длиннее!.. :cool:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ЗЫ: а у меня все равно длиннее!..
Уточните пожалуйста - что длиннее и насколько?! :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

sergey76 флуд остановили!)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ШРИФТЫ ПОДОБРАНЫ ИДЕАЛЬНО, всё на своих местах, перевод субтитров тоже ОТЛИЧНЫЙ!

Шрифты - "родные", они уже были в игре. Но сначала мы этого не знали. Так что никто ничего не подбирал.

Кстати у 1С шрифты должны быть те же самые, щас, будут они еще тебе велосипед изобретать. Да и зачем?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

grinder файл, который нужен был оригинальный англ, это точно и поэтому я их не сохранил. Может надо как от 1С и промтовсий всего 5 флэш файлов и все, просто я думал раз в моей пиратке 10 файлов изменено, то перевод более полный, хотя различий не нашел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
grinder файл, который нужен был оригинальный англ, это точно и поэтому я их не сохранил.

То есть он был идентичен оригинальному по размеру и т.д.?

Они там похоже много наковыряли, но мало перевели.

Например, в экране карты есть кнопки Zoomed In и Zoomed Out. Так вот в оригинале эти надписи хорошо подогнаны, а в пиратке они вылезают за края кнопок, однако не переведены... <_<

Еще - в экране торгового автомата есть кнопка "Hack", а в пиратском файле - ".Hack" и шрифт крупнее, в итоге тоже хреново смотрится...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

работа продвигается.о сроках лучше помолчу,а то если что не так пойдёт,полетят помидоры.но работа на месте не стоит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Последний раз говорим: если вам хочется поругать нас,обозвать и т.д., Это будет все больше и больше отдолять вас от перевода...Хорошую критику,не перерастающую в тотальное вылевание грязи мы примим... :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вышел видео-перевод, ссылки тут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1)в этой теме обсуждается руссификатор для биошока

2)варез на форуме запрещён

3)у мя с кряком всё нормально,да и не у меня одного,это у тебя с компом траблы

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хитер бобер. Здесь обсуждается любой рус для Биошока, включая ваш (кроме лицензии)

Изменено пользователем IoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: wildrosa
      Люди, помогите! Срочно нужен русик на NOX!!

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В стиме десятки тысяч игр. Для чего брать топ 10 и говорить что там нету ничего. Если в топ 100 уже 32 игры нету? Манипуляции числами. Там написано не это. Пробуй еще.
    • 20% — это погрешность. Альтернативная математика от альтернативных людей.
    • А говоря за 80% вы не ошибаетесь? Вы что каждого опрашивали? Или каждый кто тут отписывался высказывался на эту тему? Или вы берете в расчет только те несколько человек которые регулярно тут пишут и заметны глазу? А остальные что не считаются раз не такие активные? Вы тыкаете пальцем в небо, просто надеясь на то, что ваши слова будет труднее будет опровергнуть, так как вы оставляете себе пространство в виде 20%. И если кто-то скажет “я так не думаю”, то этого будет не достаточно так как нужно больше людей, ведь речь шла о 80% а не о всех. Я думал, что основная претензия в этом. Типо я же тоже не каждого в мире опрашиваю, а делаю выводы по своим наблюдениям и источникам, а говорю за других людей.  Вот я и не понял почему за всех говорить плохо, а за 80% это хорошо.  А оказывается дело в самих %. Мне просто в голову никогда не приходило, что можно доепываться к погрешностям когда человек озвучивает слово “все”, но оказывается дело в этом. Ну для региона РФ у нее другая цена, не в долларах, в рублях. Если вышло дешевле, то хорошо же. Че не так?  
    • при этом в первой десятке самых популярных нет НИ одного заблоченного. Тот же Palworld никто не блочил, а о нем последнее время говорили не меньше, чем про очередную поделку юбисофт.) ну а я крупняк от ушедших беру в другом “магазине”) Хотя большинство современных ааа-поделий даже оттуда брать лень.
    • Потому что говоря за всех вы 100% ошибаетесь. А 80% плюс-минус соотносится с тем,что я наблюдаю в общении на форуме. Может больше, может меньше. Но я 100% говорю не за всех, то есть не за 100%. Да обсуждайте, кто мешает? Вот только если вернуться к началу дискуссии, то вы привели в пример покупку игры за 18 долларов, которая в российском Стим стоит вдвое меньше. Ну о.к. Значит вы не следите за своими расходами. Странно, но это ваш выбор. Человека интересует крупняк от ушедших. На мелочи не разменивается. Он в браузере под ВПН сидит, а в аккаунт Стим только через клиент заходит. Это я могу понять, хотя не вижу в этом резона.
    • Че с тобой не так? Нету 5% значит нельзя сказать, что все проекты доступны. Кроме того я уже писал в топ 100 популярности 32 проекта недоступно. Можешь сколько угодно сочувствовать, но эти 5% не последнее место занимают в игровой индустрии. Все очень просто в приложении на компе залогинен российский акк, в браузере VPN. Смотришь игры в браузере покупаешь в приложении.
    • @edifiei я все понимаю, но...Deadly Promonition 2?) мелькала где-то инфа, что для РФ заблочено лишь 5% игр, если для тебя это “все проекты”, могу лишь посочувствовать узости кругозора. если у тебя русский аккаунт, то даже vpn не поможет увидеть заблоченные проекты, нужно из своего акка выходить и включать vpn. Лично мне было бы влом каждый раз проделывать такие манипуляции ради очередного ааа-шлака.
    • Интересная работа, спасибо. Можно посмотреть на другие скриншоты или геймплей ? Больше всего интересует сравнение описании цели, всяких афиш типа стойки с планом в Дубаях (слева от сцены), экран монитора в серверной где выбор из 4. Как они выглядят с исправленным шрифтом ? Там в оригинале текст уже в Bold’е.
    • Вы мне освежите почему за всех говорить плохо, а за 80% говорить хорошо. Ну я обьяснил почему. Так как стим под российским IP это какая то обрезанная версия где нельзя посмотреть нормально на (все) проекты которые выходят, какие получили дополнения и патчи, и тем более купить, то приходиться лазить под VPN. Там я вижу цены в другой валюте. На те проекты которые купить нельзя, региональной цены в рублях вообще нету. Что теперь? Не обсуждать цену игры, раз цены в рублях нету? Странно как то. Я не отвечу почем я ее купил, я просто не помню. Я помню сколько стоит Chono Ark в долларах, но не помню сколько он стоит в рублях. И то я запомнил цену, потому что тщательно изучал страничку с игрой перед покупкой, и там цена часто мелькала. А когда зашел в ру-аккаунт, просто тыкныл добавить в корзину, купил и забыл. Все очень просто.  
    • Всем привет, длинный пост делать не буду, лишь скажу, что начали потихоньку заново переводить Shinovi Versus. Если вы задаетесь вопросом "А зачем заново переводить Shinovi versus, если до этого его перевели?", то позвольте мне просто продемонстрировать немного "чернового" варианта перевода: P.S. Я не пытаюсь как-то оскорбить или насмехаться над прошлыми переводчиками и теми, кто хоть как-то пытался привести перевод до финального состояния, сами знаем насколько это напряженный момент. Просто так вышло, что сделать редактуру этого перевода практически невозможно, ведь если тебе во время редактуры огромную часть времени приходится смотреть на оригинальный текст, чтобы понять, какую очередную хрень написал переводчик, то тебе, скорее всего, будет гораздо проще заново перевести текст.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×