Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

У меня тоже самое <_< Не могу скачать русики :shok:

В чём может быть проблема? Так охото с нормальным переводом погамать :fool:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так охото с нормальным переводом погамать :fool:

Ну тогда жди 1С. Ибо "это", атнють, не нормальный перевод...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пока переставляется игра после этого "русика" выскажусь два слова, такое лучше и не выкладывать, игра выглядит ужасно с ним. В инсталере тоже баг какой то (хотя возможно изза висты 64) - не пошла игра после удаления русика, виснет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я поставил и у меня пропали все иконки,лайфбар и тд!но самое хреновое она стала виснуть когда включаешь карту или заходишь в меню какое-нибудь!Решил попробовать заново поставить сам Bioshock и все стало работать замечательно!Решил проходить заново!Перевод конечно не блещет,но не так уж плохо!Мне все таки так интересней играть,чем на инглише!

кстати у мя вопрос:все надписи про сохраненки стали на немецком!КАК ЭТО МОЖЕТ БЫТЬ???оригинальная то версия была английская!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А перевод на основе немецкой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да как то глючно ставить перевод, у самого лайфбары левые стали, да и так много променялось в интерфейсе, снёс уннинсталером, так всё равно надписи в записной книжке на русском транслите, как их удалить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да как то глючно ставить перевод, у самого лайфбары левые стали, да и так много променялось в интерфейсе, снёс уннинсталером, так всё равно надписи в записной книжке на русском транслите, как их удалить?

тоже самое, может есть англофикатор. У меня к тому же после выхода из игры выдает ошибку...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тему не читал, не знаю есть ли у кого такой глюк или нет

в общем у меня нет текстур после установки русификатора http://img231.imageshack.us/img231/7874/lag1py2.jpg

игра у меня запускается только с совместимостью с NT 4.0

может из-за этого?

Изменено пользователем Pau1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все верно - это испорченные флеш файлы с ресурсами меню.

Кроме испорченного дизайна интерфейса это никак не вредит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кинте пожалуйста кто-нибудь оригинальные английские файлы, а то забыл сделать копию при установке русика.

Там файл и папка:

1. Bioshock/Content/Localizedint.lbf

2. Папка FlashMovies там же

Изменено пользователем Cre@tor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят скажите когда ждать и ждать ли нам вообще хороший перевод??? :buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну попросил же файлы английского языка. Неужели так сложно выложить пару мегабайт?? :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: BaRanOff
      Hektor

      Метки: Хоррор, Инди, Экшен, Приключение, Психологический хоррор Платформы: PC MAC Разработчик: Rubycone Издатель: Rubycone Дата выхода: 13 марта 2015 года Отзывы Steam: 331 отзывов, 62% положительных     Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/57951/
    • Автор: Gerald
      海沙风云 Far Away

      Метки: Для одного игрока, Решения с последствиями, Визуальная новелла, Словесная, Глубокий сюжет Разработчик: Gratesca Издатель: Gratesca Серия: Gratesca Works Дата выхода: 17.08.2021 Отзывы: 6517 отзывов, 97% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Осилил 19 осноаных книг Робин Хобб. Из плюсов очень реалистичное средневековое фэнтези, все обосновывантся подробно. За исключением геев дождевых чащоб. А еще интересное, за судьбы героев переживаешь, так это подано. Есть минусы, например в последней трети Сына солдата и Саги об Элдерлингах слишком много метафизики, повествование меняется и лично у меня интерес падал. Второй минус это что в некоторых циклах, некоторве сюжетные линии, котооым прямо уделялось внимание так и остаются в подвешенном состоянии и иногда раскрываются далее, но не всегда, иногда этого далее просто нет. Некоторое чувство не завершенности остается. У Аберкромби есть похожая ситуация, но такого же чувства нет, там все точки расставлены.. Опять же трилогиях Сын солдата, Сага об Элдерлингах и Сага о живых кораблей этим почти не страдают.
    • Дракман, к стати, больше не участвует в работе над сериалом.
    • справедливости ради — во втором сезоне Белла Рамзи играет значительно лучше, ее вероятно поднатаскали, стала смелее и самоувереннее , но к ней в партнеры поставили актеров которые словно на подбор — модели… выглядело странно  
    • не могу перестать смеяться. А ещё сначала оплатите 250к.
      Тупее рекламу не видел.
    • нет, не бывает. Филлер в сериале — это эпизод, содержание которого не связано с основным сюжетом. Обычно он не несёт ничего для развития персонажей и самого сериала В фильме это все часть сюжета, так или иначе. В некоторых случаях — кривая работа сценаристов и тех кто адаптировал сюжет под хронометраж приводит к дыркам и попилам — брошенные линии , куски несвязного сюжета, все это выглядит как бесполезная добавка, хотя на самом деле изначально имело смысл в текстовом варианте. Но это не филеры — это часть криво-адаптированного сценария
    • Если вы хотите чтобы этот чертов перевод сделали , обращайтесь к ребятам The Miracle . Они уж точно сделают, но они потребуют денег за работу . Так что нужно договариваться и организовать сбор 
    • @Romanov_Petr795 
      1.) Можешь первый пункт сделать, если игра не Ill2cpp(просто если оно есть надо будет сдампить папку manager)  скачать https://github.com/JunkBeat/UnityPatcher/releases/tag/v1.0.7.3 кинуть папку и exe в основную папку игры и вверху в пути к основной папке, напишите cmd, появится командная строка, сразу с путём основной папки и пропишите patcher unpack —font(два тире) появится папка Patcher_Assets в ней будут SDF шрифты и обычные и там буду все данные в каждой папке шрифта
      2) раcписал в 1 варианте
    • Граждане, объясните, этот перевод подходит для Beyond Good and Evil - 20th Anniversary Edition? 

      А ещё по ссылке я архива с переводом так и не обнаружил. Он удалён с сервера чтоли? 
    • Вы писали, что  я могу спросить у вас если что-то будет непонятно.
      В руководстве меня, по понятным причинам, заинтересовали две главы, непосредственнно относящиеся к теме создания SDF-шрифтов, “Unity 2017+: создание SDF и автоматическая адаптация” и “Unity 2017+: замена через UABEA”, и да, у меня возникла парочка вопросов.
      1. Для начала, первая из упомянутых глав — не совсем понял самый первый пункт, “извлеките шрифты из игровых файлов”. Имеются в виду много раз уже упомятутые атлас и json-разметка? У меня возникло ощущение, что данные файлы являются ключевыми в создании шрифта, но также, что здесь речь вовсе не о них.
      2. Просто не понял, что за папка Patcher_Assets и где её найти. В указанном по ссылке архиве я её не обнаружил, значит, предполагается, что она у меня уже есть, но где?
       
    • Решил задачу, можно закрыть или удалить тему.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×