Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ACID

Metal Gear Solid (ALL) / Metal Gear Solid HD Collection

Рекомендованные сообщения

Metal Gear Solid HD Collection

Жанр: Action / 3D / 3rd Person / Compilation / Stealth

Платформы: X360 PS3 PS Vita

Разработчик: Kojima Productions

Издатель: Konami

Официальный сайт: Открыть

Дата выхода на PS3 и X360: 8 ноября 2011 г. (США) / 23 ноября 2011 г. (Япония) / 3 февраля 2012 г. (Европа)

Дата выхода на PS Vita: 12 июня 2012 г. (США) / 29 июня 2012 г. (Европа)

 

Spoiler

 

 

 

 

Spoiler

Konami в преддверии E3 провела собственную пресс-конференцию, на которой было сделано несколько интересных анонсов.

Больше всего информации сообщил небезысвестный Хидео Кодзима, несколько игр за авторством которого будет переиздано в ближайшем будущем. В первую очередь речь идет о Metal Gear Solid HD Collection, в которую войдут Sons of Liberty, Snake Eater и Peace Walker. Она выйдет уже в ноябре.

Учитывая то, что этот сборник выйдет как на PlayStation 3, так и на Xbox 360 разработчики решили не ограничиваться обычной эмуляцией, а доработать графику и интерфейс под современные платформы, а также реализовать поддержку системы «достижений»/«трофеев». А PS3-версия Peace Walker вдобавок будет поддерживать файлы сохранений от варианта для PSP и наоборот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

248-страничный артбук это конечно очень круто.

интересно, можно ли будет у нас достать Limited Edition...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Где купить MGS4??? оч хочу..продайте ктонить а....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Где купить MGS4??? оч хочу..продайте ктонить а....

в инет-магазине)) гугл в помощь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скриншот сравнения HD версии , оригинала и 3DS версии+Скриншоты 3DS версии

3DS версия выходит в марте (аналогично консольным)

 

Spoiler

metalgearsolid3comparison.jpg

gameplay_targetting_croceng.jpg

gameplay_mangroveseng.jpg

gameplay_targetting_hindeng.jpg

cutscene_snake_cornered.jpg

cutscene_side-car.jpg

Изменено пользователем BobbyRobson

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

запустил мгс4...тыркаю на кнопки а там ролики...что делать то? потыркал пару минут и вырубил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

о_О чувак, ты реально не знаешь что такое МГС?о_О Это ролики, десятки роликов и переговоров по рации длиною в десятки часов. Играть пропуская это все, себя не уважать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
запустил мгс4...тыркаю на кнопки а там ролики...что делать то? потыркал пару минут и вырубил

супер :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Metal-Gear-Solid-HD-Collection.jpg

Не так давно Хидео Кодзима (Hideo Kojima), создатель вселенной MGS, сообщил в своем Twitter о переозвучке Metal Gear Solid HD Collection. Как оказалось позже, связано это с тем, что в игре будут активно использоваться возможности PS Vita, такие как сенсорный экран или задняя панель. В связи с этим героям придется произносить множество фраз, которых не было в оригинальном проекте, записываемые сейчас в студии.

В качестве примера Хидео приводит задний сенсор, который теперь можно использовать для удара противника ножом. Естественно, об этом игрока должн преждевременно проинструктировать Зеро (Zero), голосом которого стал актер Гинга Банжо (Ginga Banjou), озвучивающий еще и Ликвид Снейка (Liquid Snake). Также ожидается, что в режиме от первого лица можно будет масштабировать изображение, используя сенсорную панель.

Разработчики из Kojima Productions обещают, что Metal Gear Solid HD Collection станет не просто переизданием игры, вышедшим в прошлом году на стационарных консолях, а подарит пользователям новый опыт, ставший возможным благодаря PlayStation Vita. Остальные подробности о проекте пока не сообщаются, оставляя игроков в предвкушении интересных сюрпризов.

MGS-HD-Collection.jpg

Бокс-Арт:

 

Spoiler

MGS-HD-Collection-Box-Art.jpg

Скрины:

 

Spoiler

MGS-HD-Collection-Screenshots_11.jpg

MGS-HD-Collection-Screenshots_6.jpg

MGS-HD-Collection-Screenshots_5.jpg

MGS-HD-Collection-Screenshots_1.jpg

MGS-HD-Collection-Screenshots_10.jpg

MGS-HD-Collection-Screenshots_9.jpg

MGS-HD-Collection-Screenshots_4.jpg

MGS-HD-Collection-Screenshots_12.jpg

MGS-HD-Collection-Screenshots_8.jpg

MGS-HD-Collection-Screenshots_7.jpg

MGS-HD-Collection-Screenshots_3.jpg

MGS-HD-Collection-Screenshots_2.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мда, по сравнению с Витой графика в 3DS-переиздании явно слабее по всем пунктам. а тут фактически оригинал.

запускал на днях HD collection на PS3, просто ради интереса (прохождение решил отложить до лучших времен). как же все-таки неудобно во второй части целиться левым стиком от первого лица, почему не переделали на правый. так оно уже гораздо привычнее везде. там видимо правый стик опять используется лишь в последних 30 минутах игры за Райдена...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну на 3DS есть стерео 3D, и одно из лучших на консоли, да и экранчик там еще меньше, чем у Vita. Так что смотрится он на 3DS просто зашибенно (ну уж точно лучше чем на PS3 на 40 дюймах). А на счет управления согласен, могли бы и переработать хотя бы капельку, под современные нужны.

Меня вот только один вопрос жутко мучает. Будет ли Vita иметь свой ремастеринг Peace Walker, или только через эмуль PSP придется играть? Инфы об этом нету ни какой, а по фоткам и арт-боксу не понять, ибо в Японии и на старшие консоли Peace Walker продавался отдельным диском, а не в комплекте со 2й и 3й частью.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот обзор от Gametrailers

http://www.gametrailers.com/game/metal-gea...-3d-snake/13445

по крайней мере судя по ролику там не все хорошо с переносом графики. хотя не могу судить наверняка, возможно это просто надо видеть вживую на консоли, я это стереоскопическое 3D себе плохо представляю.

тем не менее фреймрейт низкий, явные проблемы с производительностью конкретно в этом случае.

насчет ремастеринга PW... а нафига он нужен в качестве ремастеринга на Вите? гораздо проще оставить версию с PSP, имхо.

Изменено пользователем Кузьмитчъ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На счет ФПС я ХЗ, а вот картинка там получше, экранчик сгаживает ощущения. Тут рецензентам пришлось мальца подрастянуть картинку под не родные стандарты, что вскрыло ее недостатки.

насчет ремастеринга PW... а нафига он нужен в качестве ремастеринга на Вите? гораздо проще оставить версию с PSP, имхо.

Ну как минимум некоторое управление переделать не мешалобы. Хотя конечно я эмуль ПСП не пробовал (нету игр на ПСП в цифре), может эмуль там позволяет перенастроить. Но все же. Да и картинку чуть подлатать (хотя говорят эмуль картинку неплохо так улучшает).

Релиз на PS Vita в Японии состоится 28 июня, про Европу пока не сообщалось. На счет PW так и не ясно, судя по всему обойдет стороной.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
по крайней мере судя по ролику там не все хорошо с переносом графики. хотя не могу судить наверняка, возможно это просто надо видеть вживую на консоли, я это стереоскопическое 3D себе плохо представляю.

Ну 3Д там неплохой, а картинка угловатая конечно и полигонов не хватает - на Игромире в какой-то билд побегал - показалось удобно играть из-за наличия жкрана, где ХУД и прочая лабуда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Совсем недавно я жестоко ругал HD переиздание Splinter Cell, и не только за очень кривой порт с изобилием графических глюков, а сам игровой процесс, который совершенно не выдержал испытание временем. Ну а кроме игрового процесса Splinter Cell ни чего больше не предоставлял, в сюжетном плане серия ни когда не отличалась изысками. И вот мои загребущие руки добрались до HD переиздания MGS...

Я всегда считал, что геймплейная механика MGS далека от отточенности и удобства Splinter Cell. Но поиграв несколько часиков в MGS2(самую недружелюбную часть серии в плане управления) я поймал себя на мысли, но все те неудобства быстро осваиваешь и механика просто идеально вписывается в процесс не вызывая особых нареканий. Графически игры устарели, и это особенно отчетливо чувствуется в MGS2, в сценах где разработчики хотели показать красивые сцены в замедленном показе, но так как в те годы ни кто не знал, что такое Шейдеры и прочие прелести современных эффектов, а "эмулировать" оные еще не научились, глаз очень режет смазывание за счет расслоения объектов (словно несколько клонов выходят из обекта). Но в целом особых нареканий на картинку, с учетом времени я не нашел. Технически порт вышел достаточно хороший, хотя и не смогли выжить 60FPS кои были на PS2(если не ошибаюсь конечно).

Ну про сюжетные перепетии распинаться думаю не стоит, и без того об этом все знают. Для меня Metal Gear Solid HD Collection был самым ожидаемым HD сборничком со времен анонса первого такого - GoW Collection. Еще приятнее будет получить этот сборничет себе на Vita и пройти игру еще разок. Пожалуй единственный недостаток сборника, это привыкать к управлению игры, но как только осваиваешься оторваться уже очень сложно. Главное не бояться много часовых роликов и диалогов по рации. Ну и владельцы Xbox версии не смогут почувствовать, что такое затекший палец на курке, ведь MGS2и3 поддерживает силу нажатия на кнопку (например что бы пистолет не выстрелил нужно очень медленно снять палец с кнопки выстрела), а на Xbox только курки поддерживают сие чудо, в то время как в MGS за выстрел отвечает кнопка X на боксе (так, что что бы не выстрелить, владельцам Xbox понадобится нажать кнопку убрать оружие).

А вот с получением Трофеев/Ачивок вышло очень неравномерно. Самые простые в MGS3, минимум задротства и часов за 25-30 можно все выбить. А вот в MGS2 разрабы перегнули палку, минимум 5 прохождений потребуется, а это от 40-50 часов, а еще ведь Виртуальные миссии, которые еще часиков 20 отожрут (если все на золото стараться сделать). Ну про MGS PW и говорить нечего, это самая большая часть серии в плане контента и там на трофейчики уйдет порядка 100 часов точно. Так что охотники за трофейми/ачивками найдут себе крепкого орешка.

Сборничку однозначно 9.5 от меня, как от большого поклонника серии. Единственное что пока мне не ясно, есть ли в MGS3 бонусные материалы, которые были в расширенном издании на PS2, там было не мало стеба над самим собой же, но только открывалось после прохождения игры и при выполнении определенных условий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Йоу?
      Разобрался ли ты с этой проблемой? Думаю над тем, чтобы заняться ручным переводом, а тут такие проблемы, оказывается.
    • Я тут внезапно скажу крамольную вещь. Но для меня Канон – это первые три фильма. И официальные новеллизации по ним, сделанные на базе сценариев и включающие в себя сцены, отсутствующие даже в режиссерских версиях картин. Ну ладно, я бы еще взял сюда AvP2, ибо он никак лору не противоречит, в отличие от аналогичных фильмов. Вся остальная срань с мутагенами, инженерами и прочей херней, зачем-то описывающая появление Чужого (самым убогим способом), включающая в себя Прометей, Завет и Ромул (хотя Ромул прикольно смотрится просто как фансервис), идет для меня, как для олдфаната, лесом – глубоко и надолго.
    • да , все же я свое время потратил зря. Перманентно до не свидания.
    • @Фри Нет, другалек, канон это то, что утвердил Ридли Скотт. А не все, что тебе нравится. И внезапно  Ромул является каноном. Живи с этим. И да, изучи вопрос, почитай интервью людей, задействованных в работе над фильмами. В очередной раз ты просто игнорируешь все мои слова и вместо аргумента у тебя “бебебе неправда”. Смысла с тобой что-то обсуждать дальше не вижу. У тебя жижа меняется под действием космоса. 
    • XUnity.AutoChatGptTranslator https://github.com/joshfreitas1984/XUnity.AutoChatGptTranslator Переводчик, который использует ChatGPT и пользовательское приглашение для параллельного перевода игры. Инструкции по установке 1\ Создайте сборку Установите XUnity.AutoTranslate в вашу игру в обычном режиме 2\ Установите XUnity.AutoChatGptTranslator. Вставьте dll в <GameDir>/ManagedData/Translators (следует просмотреть другие переводчики) 3\ Обновите свой файл Config.ini в <GameDir>/AutoTranslator Добавьте в конец файла: [ChatGPT] APIKey= Model=gpt-4o Подсказка= Переведите упрощенный китайский на ясный, лаконичный английский в стиле Уся. Сохраните контекст, значение и структуру текста. Оставьте специальные символы (например, HTML) без изменений. Используйте пиньинь для китайских названий и терминов; все остальное пишите по-английски. Настройте для удобства чтения, не меняя намерения. Сохраняйте естественную заглавную букву для имен и названий. URL=https://api.openai.com/v1/chat/completions Добавьте свой собственный APIKey из OpenAI, пожалуйста, обратите внимание, что это не бесплатно. Измените раздел "переводчик" в верхней части файла, чтобы использовать переводчик: [Service] Endpoint=ChatGPTTranslate FallbackEndpoint= Точная настройка вашего приглашения Пожалуйста, обратите внимание, что именно приглашение на самом деле указывает ChatGPT, что переводить. Некоторые моменты, которые помогут: Обновите языки, например. С китайского упрощенного на английский, с японского на английский Убедитесь, что вы добавили контекст в приглашение к игре, например, "Уся", "Сэнгоку дзидай", "Санся", "Эроге". Обязательно укажите, как переводить названия, хотите ли вы дословный перевод или сохраняете оригинальные названия XUnity.AutoTranslator.LlmTranslators https://github.com/joshfreitas1984/XUnity.AutoTranslate.LlmTranslators Серия переводчиков LLM, которые можно использовать с популярными LLM, такими как ChatGpt, настроенными с подсказками для перевода игр с помощью XUnity.AutoTranslate. В настоящее время поддерживаются следующие плагины: OpenAI, вероятно, самый популярный LLM, который отличается высочайшим качеством, но не является бесплатным Модели Ollama Ollama - это локальный хостинг для LLMS. Вы можете запустить одну или несколько llms на своем локальном компьютере различного размера. Эта опция бесплатна, но потребует от вас настройки запросов в зависимости от модели и/или языка.
      Зачем использовать это вместо [пользовательской] конечной точки?
      Мы выполняем до 15 параллельных переводов (в отличие от пользовательской конечной точки, которая привязана к 1)
      Мы сняли ограничение на рассылку спама (по умолчанию для пользовательских переводов используется 1 секунда) Инструкции по установке Загрузите или соберите последнюю сборку из релизов
      Установите XUnity.AutoTranslate в вашу игру в обычном режиме с помощью ReiPatcher или BepinEx
      Поместите сборку в папку Translators для вашей игры, вы должны увидеть другие переводчики в этой папке (например. CustomTranslate.dll)
      Если используется ReiPatcher: <GameDir>/<Название игры>_ManagedData/Переводчики
      Если используется BepinEx: <GameDir>/BepinEx/plugins/XUnity.Автопереводчик/Переводчики Конфигурация
      Мы используем дополнительный конфигурационный файл yaml, чтобы упростить его копирование в нескольких играх. Мы также поддерживаем файлы переопределения конфигурации, которые имеют приоритет над основным файлом. Это позволяет упростить копирование и вставку подсказок и элементов глоссария во время игры. Это также означает, что мы не вмешиваемся в стандартный INI-файл автопереводчика. Чтобы настроить LLM, вам необходимо выполнить следующие действия: Либо запустите игру, чтобы создать конфигурацию по умолчанию, либо скопируйте примеры конфигураций в папку AutoTranslator
      Если используется ReiPatcher: <GameDir>/AutoTranslator
      Если используется BepinEx: <GameDir>/BepinEx/config Откройте конфигурацию для LLM-транслятора, который вы хотите использовать
      Если OpenAI: OpenAI.Yml
      Если локальный Olama LLM: Ollama.Yml
      Обновите конфигурацию с помощью любых API-ключей, пользовательских URL-адресов, глоссариев и системных подсказок.
      Наконец, обновите свой INI-файл AutoTranslator с помощью сервиса translate service
      [Service]
      Endpoint=OpenAiTranslate
      FallbackEndpoint=
      Если OpenAI: OpenAI переведет
      Если местный Olama LLM: Olama переведет Глобальный API-ключ
      Мы также используем глобальные переменные среды, так что вы можете просто задать свой API-ключ один раз и больше никогда не задумываться об этом. Погуглите, как задать переменные среды в вашей операционной системе
      Установите следующую переменную среды: AutoTranslator_API_Key в значение вашего API-ключа. Файлы переопределения конфигурации
      У нас есть отдельные файлы, которые могут переопределять любую конфигурацию, загруженную в ваш файл конфигурации. Это упрощает публикацию подсказок для конкретной игры, глоссариев или просто упрощает использование многострочных подсказок, не беспокоясь о форматировании на языке YAML. Эти файлы: OpenAi-SystemPrompt.txt или Ollama-SystemPrompt.txt
      Используйте этот файл для обновления системного запроса
      OpenAi-GlossaryPrompt.txt или Ollama-GlossaryPrompt.txt
      Используйте этот файл для обновления запроса глоссария
      OpenAi-ApiKey.txt или Ollama-ApiKey.txt
      Используйте этот файл для обновления вашего API-ключа Глоссарий
      Функция глоссария сканирует текст, соответствующий записям в глоссарии, и позволяет вам указать, как LLM переведет это слово / термин / предложение. Это значительно сокращает количество галлюцинаций и неправильных переводов. Формат глоссария следующий: - исходный код: 舅舅
      результат: Дядя
      Это минимум, необходимый для внесения записи в глоссарий. Вы также можете специально указать отдельный глоссарий, чтобы лучше ориентировать вашего магистра права. Формат глоссария поддерживает больше возможностей, которые в основном используются для того, чтобы помочь переводчикам создавать более последовательные глоссарии для автоматического перевода. Ниже приведен полный список: - исходное: 舅舅
      результат: Дядя
      транслитерация: Джиу-Джиу
      контекст: Ласковый способ обращения к дяде
      Проверка на галлюцинацию: верно Проверка на форму перевода: верно Пожалуйста, обратите внимание, что транслитерация, контекст в плагине не используются. В настоящее время функции checkForHallucination и checkForMistranslation не реализованы - следите за обновлениями. Тонкая настройка запроса
      Обратите внимание, что именно в запросе ChatGPT указывает, что переводить. Некоторые вещи, которые помогут: Обновите языки, например. С китайского с упрощенного на английский, с японского на английский
      Убедитесь, что вы добавили контекст в приглашение к игре, например, "Уся", "Сэнгоку дзидай", "Санься", "Эроге".
      Убедитесь, что вы указали ему, как переводить имена, хотите ли вы получить буквальный перевод или сохранить оригинальные имена
      К проекту прилагается тестовый проект. Тесты PromptTests позволят вам легко изменить запрос в соответствии с вашей моделью и сравнить выходные данные с некоторыми предварительно переведенными значениями ChatGPT4o. Это хорошая отправная точка для сравнения ваших подсказок или других моделей, в большинстве случаев вы увидите, где модель потеряет сюжет и начнет галлюцинировать.
    • и это рассказывает человек который делает вид ,что создатели и сценаристы картин которые дают полноценные интервью для фанатов — вообще ничего не шарят в канонах который они собственно и создали… ну ты молодец , да. фигли тут думать. - комиксы, книги, и игры — Официальные — Канон. Специально для тебя, по секрету — все официальное это Канон. (* AVP — не канон, это ALT-Universe) — p.s. создатели к слову умолчали о том, как инженеры размножаются — очень упорно отмолчались, но инет при этом забит разнообразной бредятиной , в том числе нейро-выдумками имеющими мало общего с каноном.     печаль… мне специально для тебя вслух нужно сказать, что в космосе достаточно Жесткое Радиоактивное Излучение которое славится своим воздействием на биологические ткани и в частности способствует разрушению и мутациям генома? (*ух ты совпадение какое внезапное — геном не смогли полностью Секвенировать и в итоге появился хреномордый-чело-инженер мутант с повадками чужого… да не , явное совпадение...) геномный материал если что — получен из Космоса , среди обломков Очень Хорошо взорвавшегося Ностромо… у которого кстати был Ядерный Реактор.
    • «Я художник — я так вижу» — универсальная отмазка на все времена. =)
    • @Фри Да, это способ размножения инженеров. Тебе прямым текстом сказали, что патоген очистить не удалось. Другалек, ты сейчас пытаешься спорить с каноном. Ты игнорируешь все, что я написал и акцентируешь внимание на том, что всем плевать на то, что в комиксах и игрульках есть. У тебя ноль аргументов тк в теме ты не разбираешься и начал спорить ради спора. Просто поведение ребенка. Смешно ”обработка космосом” уровень знания темы.
    • Попробовал, всё равно тоже самое.
    • Новая версия: 1.2

      Добавлен пиксельный шрифт.

      Ссылка на exe файл
      Ссылка на файлы для ручной вставки

      @SerGEAnt *пуп*
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×