Skaarj _Lord 0 Опубликовано: 10 июня, 2007 Версия 1.1 вышла 24 августа. Перевод: AlexKa, Dr.Acid, msp, webdriver, independence777 Бета-тест: Overmind, Panic2000, MegaKillOR2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
webdriver 261 Опубликовано: 14 августа, 2007 (изменено) Да уже закончили, на первой же странице написано Изменено 14 августа, 2007 пользователем webdriver Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Dark_Dragon 0 Опубликовано: 14 августа, 2007 А где мона скачать??? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Skaarj _Lord 0 Опубликовано: 15 августа, 2007 На всякий случай сообщу, что я отыгрываю lawful-good джедая для совсем уж полной информации male jedi-consular упор на уговор Вопрос в догонку: версия 1.1? У меня по-прежнему 1.0, где взять это чудо распрекрасное с номером 1.1? Как где взять? Я же тебе в личку скинул письмо с адресом, где перевод лежит. Это версия 1.1b. Ее и нужно тестировать. А где мона скачать??? Нигде, если ты не тестер. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MegaKillOR2 0 Опубликовано: 15 августа, 2007 письмо с адресом, где перевод лежит сорри, ступил. Кто ж знал, что txi - внутренний формат КОТОР) Кстати, нашел вчера первую ошибку и вплотную встал вопрос чем снимать. Пока остановился на FRAPS 1.9D. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Overmind 1 Опубликовано: 15 августа, 2007 Кстати, нашел вчера первую ошибку и вплотную встал вопрос чем снимать. Пока остановился на FRAPS 1.9D. А зачем FRAPS'ом? Просто жмеш PrintScreen и в корневике создаётся скриншот с разрешением *.tga Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
webdriver 261 Опубликовано: 15 августа, 2007 (изменено) Фрапс лучше, там можно выбрать формат, куда сохранять и какой кнопкой делать скрины Изменено 15 августа, 2007 пользователем webdriver Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Dark_Dragon 0 Опубликовано: 15 августа, 2007 ЕЕх жаль!!!! Ну ладно будем ждать окончания работ!! ДА кстати я некому бы не раздавал русик !!! Просто играю с неправленным переводом !! Некоторые моменты просто бесят!! Типа Saiving вместо сохранения!!! И некоторые диалоги непередены я точно 1 видел!!!! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Panic2000 0 Опубликовано: 15 августа, 2007 (изменено) Скриншоты делаю XnView: есть большой выбор сочетания клавиш срабатывания, складывает в указанную папку и размер jpg'ов всего по 60 Кб. Изменено 16 августа, 2007 пользователем Skaarj _Lord Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Silentwave 0 Опубликовано: 15 августа, 2007 Могу помочь с тестирование. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MegaKillOR2 0 Опубликовано: 16 августа, 2007 Вопрос: джиэдай - это ошибка или фича перевода? +правильно ли я понял, что названия предметов в инвентаре(равно как и надписи меню) мы ставляем без изменений? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Skaarj _Lord 0 Опубликовано: 16 августа, 2007 independence777, MegaKillOR2, Overmind, Panic2000, Maickl Спокойно! У нас на корабле никто не ссорится! Насчет перевода не волнуйтесь. Какой смысл тырить то что и так выйдет меньше чем через месяц. Если бы это был какой-нибудь долгострой или закрытый проект, тогда да, а так... Вопрос: джиэдай - это ошибка или фича перевода?+правильно ли я понял, что названия предметов в инвентаре(равно как и надписи меню) мы ставляем без изменений? Если это говорит какой-нибудь "негуманоид", то так задумано - он просто коверкает слово. Если же это говорит человек, тогда да, это ошибка. +нет, если тебе кажется, что ты видишь косяк обязательно фиксируй. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Silentwave 0 Опубликовано: 16 августа, 2007 Хочу поучаствовать в тестировании КОТОРА2. Жду ответа... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Skaarj _Lord 0 Опубликовано: 16 августа, 2007 Хочу поучаствовать в тестировании КОТОРА2. Жду ответа... Спасибо что откликнулся. Но пожалуй трех человек хватит. Больше тестеров не берем. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Silentwave 0 Опубликовано: 16 августа, 2007 Спасибо что откликнулся. Но пожалуй трех человек хватит. Больше тестеров не берем. Как скажешь. А переводчиков берете еще? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Skaarj _Lord 0 Опубликовано: 17 августа, 2007 Как скажешь. А переводчиков берете еще? Переводчики уже вряд ли когда-нибудь понадобятся, а вот корректоры будут нужны точно если возникнет желание улучшать перевод до 1.2 Один из наших заслуженных переводчиков настроен заняться теми частями текста которые переведены посредственно, т.е. смысл фразы переведен правильно но не полностью, напр. в оригинале "...зачастую на темную сторону приводят благие помыслы, и даже самые добродетельные служители света со временем становятся беспощадными убийцами", в переводе "и служители света способны стать убийцами, поддавшись темной стороне". Такого текста в игре процентов 20-25. Так что если будет желание, можешь после выхода 1.1 попробовать. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение