Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Skaarj _Lord

Правим перевод от Metall1x &Co.

Рекомендованные сообщения

Версия 1.1 вышла 24 августа.

Перевод: AlexKa, Dr.Acid, msp, webdriver, independence777

Бета-тест: Overmind, Panic2000, MegaKillOR2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мне кажется, что на полную проверку и доработку уйдёт куча времени.

Я сомневаюсь что найдется в природе такой человек, который бы задаром потратил бы месяц с утра до вечера ради шлифовки. Начинания подобного рода всегда заканчиваются ничем и любители таких дел очень быстро "сгорают". Единственное разумное решение - четко понять предел своих возможностей. Мое мнение что лучше сделать крепкого середнячка чем размазывать годами слюни по монитору в несбыточных надеждах о литературном шедевре. Я думаю что большинство геймеров (за исключением парочки захожих пижонов) это подтвердят.

По любому до выхода версии 1.1 остался месяц. Все не переведенные английские фразы, а также большинство неточностей в переводе будет устранено. А дальше уже кто захочет заморачиваться с редактурой перевода, тому и флаг в руки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Круто, за месяц аж половина сделана, значит хорошие переводчики подобраны, поздравляю и так держать!!!

Сорри за оффтоп

Изменено пользователем Novice

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Абсолютно согласен с Skaarj_Lordом! Глупо месяцами сидеть у компьютера и совершенствовать текст до умопомрачения!!! Как буд-то делать больше нечего как читать литературу, смотреть замшелые фильмы! Даже если чудо-перевод и выйдет, то будет уже очень очень поздно и он не будет нужен! А тратить время на подобные глупости я не согласен!!! :rtfm:

Не прошу не обижаться,потому что это не просто глупо, а тупо ! :fool::fool::fool:

Изменено пользователем Dr.Acid

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Абсолютно согласен с Skaarj_Lordом! Глупо месяцами сидеть у компьютера и совершенствовать текст до умопомрачения!!! Как буд-то делать больше нечего как читать литературу, смотреть замшелые фильмы! Даже если чудо-перевод и выйдет, то будет уже очень очень поздно и он не будет нужен! А тратить время на подобные глупости я не согласен!!! :rtfm:

Не прошу не обижаться,потому что это не просто глупо, а тупо ! :fool::fool::fool:

никто не собирается делать из перевода "Войну и Мир". полная доработка подразумевает не столько литературный перевод в стиле Пушкина, сколько перевод без грубых ошибок (которыe есть) и настолько исковерканных предложений, что их и понять нельзя без английского текста (иногда попадаются). всё это можно сделать, если будет желание. но в целом, я полностью согласна и Skaarj_Lordом, и с Dr.Acid - сначала нужно перевести остаток текста, а потом уже дурью маяться...

~msp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как перевести Quoorian marshsuckers?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как перевести Quoorian marshsuckers?

Мдяя... Чёрт его знает. Пока напиши "Кьурианские болотные пьявки". Если кто-нибудь что-то лучше придумает я потом исправлю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По смыслу в предложение подходит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По смыслу в предложение подходит.

Так напиши его. чем сможем, поможем! :-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как перевести Quoorian marshsuckers?

Посмотрел я о чем в этой строке говориться. Заменю наверное "болотные пьявки" на "трясинные кровососы". :mda:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще очень давно. Когда игра только вышла и пиратку с промтом я успел пройти раза два. Скачал очень хороший и качественный перевод с одного фан-сайта KOTOR-а. Как для KOTOR I, так и для KOTOR II. И сидел долго тащился от оных. StarWars люблю, книги читал еще в 90-х, до первого фильма. И этими переводами был очень доволен и даже вдохновился еще пройти игру разок. Но после установки перевода от Metall1x &Co упало все, включая настроение. Перевод кошмар.И править его, имхо, нет смысла. Наверно проще подначитать книг и поднасмотреть фильмов и заново перевести.

P.S.

Прошу не обижаться, если что. Просто высказывал свое мнение.

На момент выхода KOTOR 2 самым фановским сайтом (поправте, если я не прав) ,был knights.thefors.ru (ну или както так) который щас пытаются востановить, но реч не о том. На тот момент самый качаственный перевод лежал на этом сайте (доработка пиратского) и до появления Metall1x &Co лучшей версии, чем 1.03 (с которым я играл 2 года, и в котором вполне уже был понятен весь смысл) небыло.... так что это как уже было сказано гон. Небыло тогда хорошего перевода.

А Metall1x &Co так порадовал даже в версии 1.0 . Какой кайф я получил увидев правленый "легкий" на "Светлый"..... респект

Жду вашего 1.1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость 2kon_
На момент выхода KOTOR 2 самым фановским сайтом (поправте, если я не прав) ,был knights.thefors.ru (ну или както так) который щас пытаются востановить, но реч не о том. На тот момент самый качаственный перевод лежал на этом сайте (доработка пиратского) и до появления Metall1x &Co лучшей версии, чем 1.03 (с которым я играл 2 года, и в котором вполне уже был понятен весь смысл) небыло.... так что это как уже было сказано гон. Небыло тогда хорошего перевода.

В июле 2005 на том же сайте была доступна финальная версия (1.2) русификатора от А. Чащинова. Именно этот неплохой перевод похоже имелся ввиду.

Изменено пользователем 2kon_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В июле 2005 на том же сайте была доступна финальная версия (1.2) русификатора от А. Чащинова. Именно этот неплохой перевод похоже имелся ввиду.

он всеравно несравним с этим....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Metall1x, выслал перевод второго куска на мыло, проверяй <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Metall1x, выслал перевод второго куска на мыло, проверяй <_<

Письмо получил, все нормально. Большой респект за выполнение двух столь внушительных работ в сроки.

Теперь я бы посоветовал немного отдохнуть от переводов, а то тебе уже призрак Metall1x-а мерещется. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, ребят... Глянул я на состояние проекта и прифигел - осталась только моя часть((( Стыдно даже.. Но, учитывая, что я брал тексты последним, меня ведь можно простить, так? =) На днях всё сделаю)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обновление под 4.0.6.1721.
    • после прохождения игры не следил за новыми русификаторами. Расскажите это мираклы только сейчас выпустили свой русификатор, который обещали выпустить кажется через 3-4 месяца после сбора средств? По тем временам это вроде релиз должен был быть….. июнь июль 2025 года….
    • @th12 выпустил русификатор для квеста Dreams in the Witch House. @th12 выпустил русификатор для квеста Dreams in the Witch House. В наличии версии для Steam и GOG.
    • Вчера выкатили довольно большое обновление 1.5.0. там прибавили работы переводчикам и скорее всего теперь надо обновлять русификатор под єту версию так как там есть новые строки. судя по описанию ещё и какие то незначительные изменения диалогов присутствуют. и теперь тестировать придётся дополнительно учитывая подобные обновления, которые потом заставляют перелопачивать новые строки и проводить дополнительные тестирования то я тебя полностью понимаю. меня самого уже закумарили обновления CHRONO CROSS, которые убивают русификацию менюшки постоянно.
    • HOTEL BARCELONA Обновил под актуальную версию 1.3.0 build 23658301, скачивать там же, где и всегда. Перевод, включает также вышедшее DLC. Язык теперь надо выбирать “каталонский”.   Уважаемые гости, Сообщение со стойки регистрации. Руководство завершило небольшой косметический ремонт, генеральную уборку, осмотр гардероба и привычное удаление неприятных пятен с ковров. Патч 1.3.0 уже доступен: он принес с собой новые костюмы из коллабораций, изменения в геймплее, улучшения качества жизни и несколько исправлений ошибок, связанных с инцидентами, которые лучше не обсуждать в вестибюле. Но самое главное — в гардероб отеля поступило несколько странных посылок от весьма необычных посетителей. Прибыли бесплатные костюмы из коллабораций В знак благодарности всем, кто продолжает оставаться с нами посреди этого безумия, патч 1.3.0 добавляет новые наряды в рамках сотрудничества со следующими играми: Shadows of the Damned Bye Sweet Carole Death Game Hotel The Good Life Пожалуйста, проверьте свой гардероб, прежде чем снова отправиться в кошмар. Некоторые наряды всё ещё могут едва уловимо пахнуть порохом, розами, дорогим отельным мылом или провинциальной тайной. Изменения геймплея и обслуживание номеров • Мы скорректировали время до наступления тайм-аута для каждой зоны на уровне сложности Newcomer (Новичок). • Изменен экран погодной лотереи перед вылазкой. Теперь гости также могут изменить время суток, а в одиночном режиме — выбрать, принимать ли вторжения. • В одиночном режиме прием PvP-вторжений теперь по умолчанию отключен. Гости, которые любят нежданных визитеров, по-прежнему могут включить его обратно. • Различные рероллы и смена времени суток теперь осуществляются напрямую за монеты. • Изменен дизайн выпадающих денег. • Изменены списки выпадения предметов (пулы) из сундуков с сокровищами на бонусных этапах, а также скорректирована сложность получения нарядов. • На каждом уровне расставлены куклы гномов. Разбивайте их, чтобы восстановить здоровье. Мы не несем ответственности за то, что гномы могут подумать о таком раскладе. • Скорректирован внешний вид разрушаемых объектов. • Над дверями, вызывающими потерю фантома (Phantom Lost), теперь есть специальный индикатор. Пожалуйста, читайте таблички перед тем, как войти. Или не читайте. Отель с уважением относится к плохим решениям. • В настройки звука в меню опций добавлен параметр Slasher Phantom. Исправления ошибок • Исправлена ошибка, из-за которой поведение игры могло стать нестабильным, если навыки Scapegoats или Final Girl активировались в момент, когда игрок подвергался атаке с захватом. • Исправлена ошибка, из-за которой поведение игры могло стать нестабильным при получении атаки с захватом, когда игрок находился в металлическом состоянии (Metallic state). • Исправлена ошибка, из-за которой хитбокс атаки врагов с огнеметами иногда мог оставаться активным. Благодарим вас за то, что продолжаете останавливаться в Hotel Barcelona. Лифты по-прежнему опасны. Номера по-прежнему прокляты. Но, по крайней мере, гардероб теперь выглядит лучше, чем когда-либо.
    • @Локалыч выпустил нейросетевые русификаторы для дилогии новелл Paranormasight: The Seven Mysteries of Honjo и The Mermaid’s Curse. @Локалыч выпустил нейросетевые русификаторы для дилогии новелл Paranormasight: The Seven Mysteries of Honjo и The Mermaid’s Curse.

    • Наконец, после 8 долгих, изнурительных лет разработки... «The Scroll of Taiwu: Beyond the Dome» ВЫШЛА ПРЯМО СЕЙЧАС!!! Это грандиозное новое обновление знаменует собой завершение раннего доступа, выводя The Scroll of Taiwu на полноценный релиз версии 1.0! Настоятельно рекомендуется пока отписаться от всех модов, так как они, скорее всего, сломают игру. Само обновление содержит огромное количество изменений, переработок и нового контента. Вы можете узнать больше из предыдущих постов в этом канале или открыть для себя все потрясающие новинки, просто сыграв в игру самостоятельно! Официальная английская локализация ТАКЖЕ ВЫШЛА ПРЯМО СЕЙЧАС!!! Никаких модов не требуется. Просто запустите игру и играйте! Если вы ранее устанавливали фанатский перевод, будет хорошей идеей вручную удалить папки BepInEx и Mod, а также файлы winhttp.dll и doorstop_config.ini из папки The Scroll of Taiwu. Официальная английская локализация на данный момент охватывает большую часть игрового контента, и разработчики намерены продолжать улучшать перевод после релиза. Присоединяйтесь к игре прямо сейчас и наслаждайтесь новым, прекрасным миром Тайву на английском языке!
      https://www.youtube.com/watch?v=69M58TGV2Uk  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×