The Last of Us Part I будет переведена на русский язык
Автор:
SerGEAnt, в
Новости переводов
-
Похожие публикации
-
Автор: james_sun
Напомним, что оригинал проекта вышел в очень далеком 1981 году на компьютере Apple 2 и оказал огромное влияние на игровую индустрию.
Компания Digital Eclipse объявила дату выхода из раннего доступа ремейка ролевой игры Wizardry: Proving Grounds of the Mad Overlord.
Напомним, что оригинал проекта вышел в очень далеком 1981 году на компьютере Apple 2 и оказал огромное влияние на игровую индустрию. В частности, им вдохновлялись создатели таких серий, как Final Fantasy, Dragon Quest и Demon’s Souls.
Что касается ремейка — он в раннем доступе появился в сентябре 2023 года и собрал множество положительных отзывов. Полная версия должна увидеть свет на платформах Nintendo Switch, PlayStation, Xbox и PC 23 мая.
-
Автор: tishaninov
Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.
Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
«Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
-