Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Работа над русской локализацией Disco Elysium официально стартовала

Рекомендованные сообщения

1 час назад, wwe2016 сказал:

Сквары упали от таких новостей 

Если бы сквары заявили, что будут держать в курсе будущих переводов, затем упомянули русский, а через полгода удалили это заявление, а потом заявили, что русский перевод будет, но его будут делать любители, их, скорее всего, закидали бы помидорами (и не только).

20 минут назад, elmin59 сказал:

Сквары  на старые игры  то ставят  цены, как на новые. А тут еще переводчикам платить, да вы что.

:laugh:А с чего вы взяли, что ZA/UM хоть кому-нибудь платит? Это всё таки перевод сообщества, а не перевод студии.

Вся суть в том, что SE очень не любит рисковать своей репутацией и боится связываться с комьюнити, чтоб потом никто им за ошибки в переводе на другие языки массово не предъявлял претензии. А ZA/UM тупо наплевать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.05.2020 в 00:35, tyht сказал:

Надеюсь, эти дамы не станут заниматься отсебятиной

дамы аниии тааааакие даааамы...МОГУТ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

25% уже. В таком режиме к началу лета будет готов перевод. Но ещё тестирование, а это хз сколько времени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, allyes сказал:

25% уже. В таком режиме к началу лета будет готов перевод. Но ещё тестирование, а это хз сколько времени.

Переведено — да, но отредактировано все еще 8. Хз сколько они этим занимаются, так что я бы не загадывал по срокам. Так же не известно насколько обширная команда и в каком темпе они работают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, DarkHunterRu сказал:

Так же не известно насколько обширная команда и в каком темпе они работают.

Как я понял около десятка человек. Но обещали что выпустят лишь когда будут считать что перевод офигенен. Сроки на них не давят же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, DarkHunterRu сказал:

Хз сколько они этим занимаются

 

Только что, Bkmz сказал:

Сроки на них не давят же.

И меня всё устраивает. Хоть через год. Главное, есть движуха.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, stalkerybr сказал:

Я зашёл на эту страничку — и понял, что будет промышленный трындец: https://www.testroniclabs.com/games/

Осталось понять, кто возьмёт на себя труд доделывать это =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Команда Cool-Games выпустила публичную версию локализации хоррора Moons of Madness.
      Команда Cool-Games выпустила публичную версию локализации хоррора Moons of Madness.
      Авторы проекта: COOL-GAMES
      Куратор проекта: Андрей Лебедев Работа со звуком: Евгений Книга, Николай Кузнецов Техническая часть: spider91, Андрей Лебедев Перевод, редактура и укладка: Сергей Суханов Тестирование: Андрей Лебедев, Павел Борзенков  Особая благодарность: Александр Киселев Роли озвучивали: 
      Шейн - Артём Францук Деклан - Алексей Гнеушев Синтия - Зоркина Юлия Мистический голос - Людмила Ильина Орсон - Константин Федосеев Джози - Татьяна Борзова Лукас - Антон Алёхин Инна - Елена Понеделина Система - Ксения Никитина Неизвестный - Юлия Шишкина Диктор - Ислам Ганджаев костюм - Red Apple Бедствие-1 - Татьяна Перловская Бедствие-2 - Алексей Стоун
    • Автор: SerGEAnt

      Mechanics VoiceOver подготовила еще одно видео с процессом озвучки It Takes Two и напоминает, что ведутся сборы на локализацию A Way Out.
      Mechanics VoiceOver подготовила еще одно видео с процессом озвучки It Takes Two и напоминает, что ведутся сборы на локализацию A Way Out.
      Озвучка It Takes Two уже вышла — ее можно скачать здесь.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×