Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DEN557

Xuan-Yuan Sword EX: The Gate of Firmament / 軒轅劍外傳穹之扉(The Gate of Firmament)

Рекомендованные сообщения

ab4ew4biqe4n7ide9b52c2n4o.png

Xuan-Yuan Sword EX: The Gate of Firmament

Жанр: Action RPG

Платформы: PC

Разработчик: DOMO Studio

Издатель: SOFTSTAR Entertainment

Дата выхода: 25 февраля 2016г.

 

Spoiler

 

Spoiler
7e07d55964a3c5367fb598edc871ae3d.jpg1d99ea66778d79a1d2827ec0b614cb88.jpgd0144189c4304e47619046b1e46e8710.jpg

5be965d6b2abfe099e31c76d111ff63d.jpge924a5958df485b0848452873659749c.jpg

 

Spoiler

Сюжет игры вращается вокруг наследников двух павших династий - Юй Вэнь Ту и Чэнь Цзин Цзоу. Они собираются восстановить и вернуть то, что им по праву унаследовано — династии Чэнь и Северная Чжоу. Но чтобы получить желаемое, для начала им необходимо отыскать мистическое оружие, которое обладает невероятной силой, что поможет им закрыть врата ада, тем самым не впустив демонов, сеющих хаос, в мир смертных. Между наследниками никак не завязываются дружеские отношения, они обречены стать врагами. Путешествие в поисках мистического оружия забросили Чэнь Цзин Цзоу в различные места, где он познакомился и подружился с Сяо Ся и Таба Юй Эр, в то время, как Юй Вэнь Ту повстречал избалованную принцессу с загадочным наследником Ду Гу Нин Кэ. Со всевозможными размолвками и трудностями, которые ждут их в непростом путешествии, смогут ли они найти оружие и спасти мир?!

Игра стоит того, чтобы её перевели на РУССКИЙ язык.

 

Spoiler

Инструмент для редактированя текста в файлах .DBFS (архив залит на Яндекс диск) Swd6.DBFS.Editor.V1.4.0.rar

Программа для отображения китайского шрифта(??): Locale-Emulator

Установка: распаковать архив для вас в удобное место, запустить LEInstaller.exe > Нажать Install / Upgrade (перезапустица у ОС explorer) нажать на редактор Swd6_DBFSEditor.exe правой кнопкой мыши и выбрать Эмулятор локали > Запустить с профилем приложения, далее выбрать Местоположение - китайский и создать ярлык. Всё что было с ?????? станет в яроглифах.

Архив с файлами для перевода: DBF.rar (в архиве добавил шрифт от jp языка, от en языка, русский отображается с большими пробелами.)

Файлы для редактированя(у кого есть игра) - путь: ИГРА\DBF\EN

EditRepTag: программа может вытащить весть текст из тегов(теги уже все есть в программе), и вставить текст в теги обратно.

Прочитать обязательно (кликните, чтобы развернуть/свернуть)
Внимание! Нельзя нарушать поряд строк и перед редактированием текста, проверьте через поиск, чтобы не было двойных кавычек.

Пример: "Xuan-Yuan Sword—one of the ten "Divine Artifacts.""

При получении текста вы получите только: Xuan-Yuan Sword—one of the ten

9e5385d29aadt.jpg

Скачать: EditRepTag.rar

Список файлов для перевода

 


Client_TC.xml - перевод 40%Equip.dbfs - перевод 25%Help.dbfsItem.dbfsItemMob.dbfsMagicItem.dbfsMainQuest.dbfsMapData.dbfs - перевод 100%NpcData.dbfsNpcData1.dbfsNpcShop.dbfsQuest.dbfsReviewStory.dbfsSkill.dbfsSkill2.dbfsTalkString.dbfsTalkString1.dbfsTalkString2.dbfsTalkString3.dbfsUnlockCode.dbfs
 

 

Список необходимых тэгов

 


ChapterNameDescHelpHintInfoStr_0LoadInfoNameNickNameRoleGroupNameSkyModeStrTipVIPTalk_0VIPTalk_1VIPTalk_2VIPTalk_3VIPTalk_4VIPTalk_5
 

 

Соотношение файла и тэга

 


Client_TC.xmlEquip.dbfs="Name";"Desc";"Help".Help.dbfs="Name";"InfoStr_0".Item.dbfs="Name";"Desc";"Help".ItemMob.dbfs="Name";"Help".MagicItem.dbfs="Name";"Desc";"Help".MainQuest.dbfs="Name";"Desc";"ChapterName";"Hint".MapData.dbfs="Desc";"LoadInfo".NpcData.dbfs="Name".NpcData1.dbfs="Name".NpcShop.dbfs="VIPTalk_0";"VIPTalk_1";"VIPTalk_2";"VIPTalk_3";"VIPTalk_4";"VIPTalk_5".Quest.dbfs="Name";"RoleGroupName";"Desc";"Hint".ReviewStory.dbfs="Desc".Skill.dbfs="Name";"Desc";"Help".Skill2.dbfs="Name";"Desc".TalkString.dbfs="Str".TalkString1.dbfs="Str".TalkString2.dbfs="Str".TalkString3.dbfs="Str".UnlockCode.dbfs="Name";"Hint".
 

 

ПЕРЕВОД ИГРЫ ИДЁТ ЗДЕСЬНабирается команда переводчиков, тем кому интересна данная игра, и имеются знания английского, пишите в теме.

Перевод: (0,10%) вот(Яндекс диск): Xuan-Yuan_Sword_EX_rus_v0.10.rar

Установка: Закинуть две папки DBF и Assetbundles в папку игры, на вопрос о замене ответить да.

Spoiler
cda7b9516747t.jpg427a6586a5b4t.jpgfcd75c9fb6dbt.jpg

298c9668369et.jpge9bff2c7e244t.jpg99f10e0c09d6t.jpg5be7ee02c7e4t.jpg27d33cf93f57t.jpgfb8d1be94067t.jpg

90da130fc8fat.jpga7c0b5716be0t.jpg

 

Перевод игры: https://opennota.duckdns.org/book/73736/
Прогресс перевода: 503.png
Текстуры для художника: 
Игровой текст отдельно для перевода: https://www102.zippyshare.com/v/6F2KJ6xU/file.html

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем, поиграл я в эту игрушку, и скажу, что от неё только положительные впечатления у меня... Так что присоединяйтесь желающие к переводу, игра стоит свеч.

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что нет никайо защиты от таких реднеков

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод игры заброшен?

Нужны переводчики, так что смело присоединяйся)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нужны переводчики, так что смело присоединяйся)
mercury32244 перевод хоть продолжается? Можно-ли узнать прогресс?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mercury32244 перевод хоть продолжается? Можно-ли узнать прогресс?

Увы, этот проект оказался вообще никому не нужен, в связи с этим его давно уже никто не переводит...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Увы, этот проект оказался вообще никому не нужен, в связи с этим его давно уже никто не переводит...

Самое что интересное, всякую лажу переводят, а нормальные игры, которые достойны перевода - обходят стороной.

Изменено пользователем devasamah

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Увы, этот проект оказался вообще никому не нужен, в связи с этим его давно уже никто не переводит...

Очень жаль,что ни-кто не хочет закончить перевод,а игра-то хорошая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Очень жаль,что ни-кто не хочет закончить перевод,а игра-то хорошая.

Попробуйте найти людей, готовых взяться за работу. Именно так я и действую, когда хочу перевести ту или иную игру. Для каждого перевода у меня отдельная команда людей, занимающаяся лишь конкретной игрой. При желании - сможете и вы сделать это.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.12.2017 в 13:56, mercury32244 сказал:

Попробуйте найти людей, готовых взяться за работу. Именно так я и действую, когда хочу перевести ту или иную игру. Для каждого перевода у меня отдельная команда людей, занимающаяся лишь конкретной игрой. При желании - сможете и вы сделать это.

Вы с maks ar самые известные переводчики,поэтому и обратится могу только к вам.А игра-то очень красивая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так ни кто и не рискнет взяться за перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кинул деньги на покупку полной версии игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод игры: https://opennota.duckdns.org/book/73736/
Прогресс перевода: 503.png
Текстуры для художника: 
Игровой текст отдельно для перевода: https://www102.zippyshare.com/v/6F2KJ6xU/file.html

Оригинальный шрифт в игре

Скрытый текст

17c2bc37684d.jpg

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Unicorn Overlord
      Жанр: RPG Платформы: XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Vanillaware Издатель: Vanillaware Дата выхода: 8 марта 2024
    • Автор: Segnetofaza

      Готовность: 15% (завершён машинный перевод всех текстов в игре, начались вычитка и плейтесты)
      Описание от разработчиков:
      Пробудись, Космический Хранитель - судьба реальности в твоих руках. Путешествуй по огромным мирам, населенным богами, в погоне за Богом коварства Локи, который угрожает разорвать нити мироздания. Тебе предстоит сразиться с богами и монстрами в одной из самых масштабных и эпических Action RPG, когда-либо существовавших в VR. Вместе с легендарными египетскими богами ты будешь сражаться со смертоносными воинами и внушающими благоговение мифическими существами в  захватывающих боях с реалистичной физикой, уникальным оружием и игровыми стилями. Контролируй неповторимых смертных героев и обращай лояльных животных в своих последователей-воинов, исследуя огромный открытый и живой мир и решая решая удивительные головоломки вселенского масштаба.
      Платформа: Meta Quest 2 и Meta Quest 3.
      Прошивка: от 58 и выше, перевод частично совместим с лицензионной копией игры.
      Тип распространения: Модифицированный кеш игры.
      Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за помощь с ресурсами игры, archangel32rus за красивый 3D шрифт, spider91 за работу с текстами игры.
      Как установить перевод? Достаточно распаковать прикреплённый архив в папку с кешем игры и согласиться с заменой файла. Android\obb\com.Sanzaru.Wrath2   Версия перевода для апрельского обновления игры (3.1.1495959)  https://mega.nz/file/zZ5zgYjZ#3ZU2-VoUXz8Z1fXyURcb2N8iqqsxVo7Nxx2n5mVpfik Версия перевода для майского обновления игры (4.0.1516566) https://mega.nz/file/mZg2mZxQ#4O6NWBLRpnmAIffgs_qOProgfk6FbVoYaFa6BB_USGk Сказать мне спасибо

       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • уже тогда большинство здесь общались между собой на “ты”, странно, что он не заметил...лукавлю, конечно, ничего странного)
    • тут надо бы все же разделять произведения, претендующие на некую “историчность” (по словам их разработчиков) и альтернативные вселенные, как серия Wolfenstein от MachineGames. Если придираться к обоим вариантам, то под раздачу действительно очень много всякого попадет.
    • @ttam ай-яй-яй, домашнее задание до сих пор не сделано, а без этого ты не сможешь узнать, за белых я или за красных.)
    • @piton4, спасибо, но это не в одиночку делалось. Помню, с Team RIG где-то на неделю запотели, чтобы быстрее в приемлемое состояние привести перевод, да и тут люди помогали фидбеком, сейвами и пр. В соло перегорел бы всё делать.
    • Жанр: Arcade Платформы: PC Разработчик: Tozai Games Издатель: Tozai Games Дата выхода: 13 июля 2017 года
    • Добавлена версия для Switch.
    • Хронология всех воплощений вселенной Fallout — от игр до сериала: 1945 год-США сбрасывают атомную бомбу на Хиросиму и Нагасаки.(Терминал Пентагона) https://fallout.fandom.com/ru/wiki/Операция_«Либерти_Прайм»#Запись_«Обзор_проекта» Вторая мировая война завершена(Вступление Fallout 4). Вскоре после этого вселенная Fallout начинает расходиться с нашей. Крис Авеллон в Библии Fallout: «Никто об этом не спрашивал, но я подумал, что надо заранее отсечь этот вопрос. Fallout имеет место в будущем Земли в альтернативной реальности. Я не буду давать информацию о том, как и где расходятся эти реальности и события, так что это останется тайной сеттинга. Просто представьте себе, что реальности расходятся после Второй мировой». Gary Steinman: «…важно помнить, что временна́я шкала во вселенной Fallout разветвилась где-то после Второй мировой войны». Марк Лэмперт: «Мы позволяем временно́й шкале быть немного расплывчатой». https://fallout.fandom.com/ru/wiki/История_Fallout 2077 — взрыв первой атомной бомбы, который привел к ядерному противостоянию сверхдержав.  2102 год — начинается сюжет Fallout 76, согласно которому жители Убежища начинают выходить на поверхность в Западной Виргинии и сталкиваются с первыми ужасами радиации и мутации. 2161 год — начинается сюжет Fallout 1. С момента начала войны прошло почти столетие, сменились несколько поколений и люди образовали новое общество, как в Убежищах, так и снаружи. 2197 год — начинается сюжет Fallout Tactics, в котором нас ближе знакомят с Братством Стали и его попытками собрать все сохранившиеся технологии и вытащить человечество «из пропасти». 2241 год — начинается сюжет Fallout 2, который концентрируется на противостоянии обычных выходцев из Убежища с военизированной группировкой Анклавом, желающей очистить пустошь при помощи вируса.  2277 — начинается сюжет Fallout 3. Мир здесь изменился до неузнаваемости, люди организовали свои города, поселения, банды, и главный герой пытается найти свое место среди всего этого. 2281 — начинается сюжет Fallout: New Vegas, в котором главный герой оказывается в эпицентре противостояния трех могущественных фракций, попутно изучая красоты Нью-Вегаса и его окрестностей (именно туда перенесется действие сериала Фоллаут во втором сезоне, если верить финальной пасхалке).   2287 — начинается сюжет Fallout 4, который знакомит игроков с постапокалиптическим Бостоном от лица проспавшего несколько столетий главного героя.   2296 год — начинается сюжет сериала Фоллаут. То есть, сериал показывает свежие события, которые никак не связаны с сюжетами предыдущих игр. И в нем мы видим отсылки к игровым локациям, которые под воздействием времени заметно изменились.
    • Я тут нарыл библиотеку, шоб можно было пользоваться общедоступной версией DeepL, т.к. она не работает в переводчике, потому что в комплектной библиотеке ссылка устаревшая, насколько я понял из этого обсуждения. Заменить по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET
      После изменить в AutoTranslatorConfig.ini
      Endpoint=DeepLTranslate

      DeepLTranslate.ExtProtocol.dll
    • @IIIelKot из-за этого даже пришлось подождать, пока допилят, а не щупать предзаказ.
    • @Arklight ну ты конечно красавчик, что в одиночку сделал перевод и до сих пор на контроле это всё держишь, не забил.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×