Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Изначально планировал района два-три в новой версии переработать, но чертовски много времени потратил на один район Горящего Трупа. Да и отличия от предыдущей версии уже немалые. Поэтому обновляю сборку перевода.

Версия 1.5.

  • Полная ревизия текста в районе Хайва с Горящим Трупом
  • Доработка некоторых диалогов из Unfinished Business
  • Некоторые улучшения текста от Gentle Giant
  • Исправления текста из 3.1.4
  • Множество других исправлений и улучшений

Качаем из обычного места и распаковываем в каталог игры. Также обратите внимание, что в моде PS:T Unfinished Business - Reloaded теперь доработанный мной и совместимый с моим вариантом перевода русский.

Spoiler

git diff —stat v1.4..v1.5


 README.md                 |     6 +-
 Setup-psteeru.exe         |   Bin 995328 -> 975360 bytes
 psteeru/tra/ru.tra        | 10253 ++++++++++++++++++++++----------------------
 psteeru/tra/subtitles.tra |    10 +-
 4 files changed, 5135 insertions(+), 5134 deletions(-)

 

 

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 7/11/2018 в 12:16, Si1ver сказал:

И?

Имеется в виду то, что в 

В 7/11/2018 в 11:01, Si1ver сказал:

Полная ревизия текста в районе Хайва с Горящим Трупом

нужно писать или с горящим трупом или с “Горящим трупом”.

Но это тот случай, когда современные правила русского языка не поспевают за трендами, задаваемыми самым популярным в мире языком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет, это тот случай, когда человек начал переводить раньше, чем выучил родной язык.

23 минуты назад, SerGEAnt сказал:

самым популярным в мире языком

https://ru.wikipedia.org/wiki/Список_языков_по_количеству_носителей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Siberian GRemlin сказал:

Нет, это тот случай, когда человек начал переводить раньше, чем выучил родной язык.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Список_языков_по_количеству_носителей

Ты прекрасно понял, что я имел в виду. Не надо Якубовичами кидаться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я ведь не зря уточнить просил. Какой именно пункт правил из приведённой ссылки нарушен? Горящий Труп — название бара, если кто не в курсе. Кстати, оно унаследовано из фаргусовского перевода, я просто менять не стал. Я знаю, что «Горящий труп» некоторыми считается правильней, но хотелось бы всё же конкретики, правил, где это закреплено.

По той ссылке, например, есть такое:

Quote

Существительные, входящие в состав сложных собственных наименований и условно называющие предмет, пишутся с прописной буквы, например: Золотой Рог (бухта), Чешский Лес (горы), Красное Село (город), Малые Кочки (улица), Большая Медведица (созвездие).

И почему-то господа граммар-наци даже не обратили внимание на неверное оформление списка изменений, я думал, к этому тоже придираться будут.

Изменено пользователем Si1ver
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Siberian GRemlin сказал:

Вы забыли отсортировать список по количеству стран, ибо именно это и определяет популярность языка во всём мире. А то, что в Китае живёт больше миллиарда китайцев никто и не спорит.

Изменено пользователем Gri

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Si1ver сказал:

«Горящий труп»

Именно так.

2 часа назад, Si1ver сказал:

По той ссылке, например, есть такое

В географических названиях пишутся с прописной буквы все слова наименования. Например, Новая Гвинея, остров Западный Шпицберген, река Малый Енисей, Красноярский край и так далее. Слова «улица», «край», «река», «остров» и пр. пишутся со строчной буквы.

У названия книг, магазинов и пр. в тексте пишется с прописной буквы только первое слово и название берётся в кавычки. Например, клуб «Голубая устрица». В русском языке используются кавычки-ёлочки и кавычки-лапки, для их лёгкого набора с клавиатуру я советую использовать раскладку Ильи Бирмана.

Прилагательные образованные от имён собственных пишутся со строчной буквы. Например, пространство Гильберта, но гильбертово пространство. В том числе наименования языков: русский, английский, испанский и так далее. У прилагательных от слов, написанных через дефис,  стоящих в начале предложения, пишутся с прописной буквы: «Нью-йоркский житель гуляет с собачкой».

Стоит отметить, что при переводе с английского некоторые слова и словосочетания могут терять прописные буквы. Например, «Destroy all Heavy Tanks in valley» → «Уничтожьте все тяжёлые танки в долине».

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 minutes ago, Siberian GRemlin said:

У названия книг, магазинов и пр. в тексте пишется с прописной буквы только первое слово и название берётся в кавычки. Например, клуб «Голубая устрица».

Этого было бы достаточно, зачем перечислять кучу и так уже известных мне правил. Но по ссылке выше такого нет. Источник?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Si1ver сказал:

Но по ссылке выше такого нет

Мне опять запустить Якубовича?! § 108.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 minute ago, Siberian GRemlin said:

Мне опять запустить Якубовича?! § 108.

Я, естественно, прочитал § 108. И не нашёл там вот этого:

Quote

У названия магазинов и пр. … название берётся в кавычки.

Там написано:

Quote

В выделяемых кавычками наименованиях ... предприятий и пр. пишутся с прописной буквы ...

Разница есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А целиком прочитать что мешает?!

Цитата

пишутся с прописной буквы первое слово и входящие в их состав имена собственные

 

В названии «Горящий труп» слово «труп» это первое слово или имя собственное?!

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я целиком прочитал. А мой вопрос целиком прочитать что мешает?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Исправление FPS в обновлении Fallout 4 следующего поколения Установите iPresentInterval на 0, включите VSync и ограничьте fps до максимальной частоты обновления с помощью панели управления nvidia. Попробуйте полноэкранный режим, другими словами, отключите оконный режим и режим без полей в лаунчере. Включить эксклюзивный полноэкранный режим через Fallout4Prefs.ini.

      Выполнение этого через лаунчер - это просто окно без полей в полноэкранном режиме, что приведет к снижению производительности.

      Документы> Мои игры> Fallout 4> Fallout4Prefs.ini

      Изменить на:
      Borderless=0 Fullscreen=1

      Это позволит вам использовать Gsync / FreeSync, потому что вы должны использовать его только в полноэкранных приложениях, а не в + Windowed через NVCP. Это может вызвать проблемы с программами, если вы также включите для Windowed. Вы не хотите, чтобы функция VRR была включена, например, в вашем веб-браузере или Discord. 

      Используйте RTSS для ограничения до 60 кадров в секунду, не отключайте Vsync. Если по какой-то причине у вас нет RTSS, вы можете использовать NVCP frame limiter, но он уступает RTSS с задержкой в 2 кадра по сравнению с задержкой в 1 кадр.

      Игра запускается с заблокированной скоростью 60 кадров в секунду без проблем. Не играйте более 60 кадров в секунду, это приведет к поломке скриптов и, в конечном итоге, к сбоям. Вы были предупреждены. Хотя некоторые игроки  пишут, что нормально лочили частоту кадров на 120 и проблем не было... https://steamcommunity.com/app/377160/discussions/0/4348864383402699432/
    • Фильма уже неделю как в прокате. Смелые на форуме есть? Смотрел кто-нибудь?
    • Фикс вылетов из-за осколков от выстрелов | Weapon Debris Crash Fix https://gamer-mods.ru/load/fallout_4/fiksy/fiks_vyletov_iz_za_oskolkov_ot_vystrelov_124_weapon_debris_crash_fix/138-1-0-11701 https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/48078 Исправляет вылеты при включенной настройке "Осколки от выстрелов" на видеокартах Nvidia RTX/GTX путем отключения столкновения осколков с поверхностью. Протестировано на видеокарте RTX 2080SUPER. Требует Fallout 4 Script Extender (F4SE) Обновление размером в 14,4 ГБ для ПК игроков не приносит особой пользы. Напротив, патч практически сломал игру. Ожидалось, что вышедшее обновление затруднит использование модификаций, но проблемы оказались значительно масштабнее. Кроме нерабочих модов, игроки жалуются на появление сбоев и даже потерю сохранений. По словам пользователей, обновление для Fallout 4 на ПК не приносит "ощутимой пользы", игра не получила визуальных улучшений и теперь имеет дополнительные проблемы с производительностью. Заявленная поддержка широких экранов "плохо растягивает" пользовательский интерфейс, сообщают игроки. По их мнению, Bethesda не стала обновлять интерфейс, а вместо этого просто включила в игре автоматическое подстраивание под диагональ. Из-за этого интерфейс может обрезаться или выглядеть неправильно. Также игроки обратили внимание, что итерация движка Creation в Fallout 4 по-прежнему не поддерживает частоту кадров выше 60 кадров в секунду на ПК.  И "это" делала Беседка аж два года, так как анонс некст-ген патча был ещё в октябре 2022 года!
    • С одной стороны хорошо — с другой конечно она бы хорошо на смартфоне пошла бы. Я бы даже сказал идеально и всяко лучше в свободный перекур её погонять чем какой-то мобильный шлак. А для серьёзных платформ она уже простовата да и технически её на мобиле запустить элементарно .
    • ЗА МОНОЛИИИТ! О ДА! ЭТО МОЙ МОНОЛИИИТ!
    • @Tericonio 
      Каюсь, игра не лицензионная, последней версии. Лучше сделать резервное копирование.
      Установка: заменить файл app.asar с заменой в папке игры/resources/
      Яндекс диск: https://disk.yandex.ru/d/ZsODaxShVEHJeQ
      Переведены все картинки с надписями, меню, описания кланов, персонажей, статистика и прочее. Главы ещё не затронул.
      Чтобы были видны все изменения, нужно начинать игру заново Большая просьба затестить это и отписаться мне. Я не знаю как эта игра себя поведет в лицензионной версии
    • Когда-то давно, я писал, что планируется сюжет некоторых предыдущих частей в видео формате. Так что, кому ещё интересно — обрадую новостью.  Работы над историями Sign и Revelator вполне успешно идут. Кроме того, часть сюжета GG содержится в их аркадах, так что и они будут. В данный момент всё это переведено, проведена некоторая вычитка и сверка, однако редактура ещё не начата. Хотелось бы выпустить в этом году. Правда, чтобы лучше понимать сюжет, не говоря уже о сюжете последний части, ArcSystemWorks выпустили видео дайджест мангу, описывающую в кратком виде события до -Sign-. Мы её перевели и смонтировали. С ней можно будет ознакомиться в течение следующих 7 дней (по главе в день) тут:     
    • Версия 0.25 от 22.04.24 •    Продолжается перевод диалогов #3.
      •    Небольшие правки по уже переведенному тексту. СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
    • А много Bethesda исправила в Fallout 4 издания Game of the Year Edition, даже самых критичных и неприятных, давно выявленных и исправленных фанатским неофициальным патчем багов, да и в  Скайриме в Special Edition и Anniversary Edition тоже мало что исправили?  Bethesda Game Studios-никогда не меняется!
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×